<<
>>

Унификация в области международного усыновления

Двустороннее сотрудничество Республики Беларусь по вопросам международного усыновления. Двусторонние договоры о правовой помощи, участницей которых является Республика Беларусь, содержат коллизионное регулирование отношений в области усыновления.
В качестве применимого называется право государства: — постоянного местожительства усыновляемого (статья 32 Договора между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 2001 г.); — гражданином которого является усыновитель в момент усыновления или его отмены. Если усыновление производится супругами, из которых один является гражданином одной договаривающейся стороны, а второй - гражданином другой, применяется законодательство обеих договаривающихся сторон (статья 26 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., статья 35 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г., статья 30 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1958 г.) или право договаривающейся стороны, гражданином которой является ребенок (статья 34 Договора между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г.); — гражданином которого является усыновитель на момент подачи заявления. Если усыновитель является гражданином договаривающейся стороны, а проживает на территории другой, то применяется право государства его местожительства. Если ребенок усыновляется супругами, один из которых является гражданином договаривающейся стороны, а второй - гражданином другой, то усыновление осуществляется в соответствии с требованиями, предусмотренными правом обоих государств (статья 32 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 1995 г.); — гражданином которого является усыновитель в момент подачи заявления об усыновлении или его отмене, или государства, на территории которого он имеет постоянное местожительство (по выбору усыновителя).
Если ребенок усыновляется супругами, один из которых является гражданином одного государства, а другой - гражданином другого, то усыновление должно соответствовать требованиям права государства, гражданином которого является ребенок (статья 32 Договора между Республикой Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1994 г.). Республика Беларусь подписала ряд двусторонних договоров и соглашений с рядом государств, в том числе с Австрией (2009 г.), Бельгией (2009 г.), Великобританией (2009 г.), Германией (2009 г.), Италией (2007 г.), Испанией (2009 г.), Ирландией (2009 г.), Лихтенштейном (2009 г.), Нидерландами (2009 г.), Швецией (2009 г.), Францией (2009 г.), Люксембургом (2010 г.), Швейцарией (2010 г.), Словенией (2011 г.), касающихся условий оздоровления на основе безвозмездной помощи несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в вышеуказанных государствах. Во всех актах, кроме договора с Италией, содержится норма, согласно которой программы временного пребывания детей в данных государствах в целях оздоровления не связаны с процедурами международного усыновления. С Итальянской Республикой 12 декабря 2005 г. был подписан Протокол о сотрудничестве между Министерством образования Республики Беларусь и Комиссией по международному усыновлению при Президиуме Совета Министров Итальянской Республики (далее - Комиссия) по вопросам усыновления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь гражданами Итальянской Республики (в ред. Протокола от 22.03.2007). Министерство образования и Комиссия установили порядок сотрудничества и договорились о том, что стороны будут следовать процедуре усыновления несовершеннолетних гражданами Итальянской Республики, соответствующей требованиям законодательства Республики Беларусь и Итальянской Республики, основным принципам Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления от 29 мая 1993 г. В соответствии с пунктом 2 Протокола Национальный центр усыновления Министерства образования Республики Беларусь (далее - Центр) сотрудничает в области усыновления несовершеннолетних гражданами Итальянской Республики только с теми ассоциациями по усыновлению, которые уполномочены (авторизованы) Комиссией для ведения работы в области международного усыновления несовершеннолетних гражданами Итальянской Республики (далее - авторизованные ассоциации).
К таковым, в частности, относятся: 1) Associazione Italiana Pro Adozioni - Onlus Erga Pueros; 2) Associazione Adozioni “Alfabeto” Onlus; 3) Associazione “Rete Speranza” Onlus; 4) Associazione “La Cicogna - Amici di Chernobyl”; 5) Associazione “Ariete Onlus”; 6) Associazione “Brutia Onlus”; 7) Associazione “Bambini di Chernobyl Onlus”. Согласно пункту 4 Протокола авторизованные ассоциации для оказания услуг, связанных с пребыванием кандидатов в усыновители на территории Республики Беларусь, за исключением подбора и передачи несовершеннолетних на усыновление от имени или в интересах лиц, желающих их усыновить, а также обеспечения взаимодействия с Национальным центром усыновления заключают соответствующие договоры с физическими лицами. При этом такие договоры могут предусматривать оказание услуг по организации приема и размещения кандидатов в усыновители, устному (письменному) переводу; совершение определенных действий по поручению авторизованных ассоциаций по усыновлению детей, связанных с представлением и получением документов в Национальном центре усыновления и иных организациях (учреждениях) Республики Беларусь. Пункт 5 Протокола предусматривает, что сведения об авторизованных ассоциациях, а также о вышеуказанных физических лицах включаются в Реестр иностранных органов и организаций по международному усыновлению, ведение которого осуществляется Национальным центром усыновления. Комиссия гарантирует представление авторизованными ассоциациями Национальному центру усыновления документов, характеризующих основные направления их деятельности, среди которых: — копия учредительных документов, положения (устава), сведения о некоммерческом статусе организации, ее организационной структуре, персонале; — копия разрешения (лицензии), выданная компетентным органом государства местонахождения иностранной организации, подтверждающего полномочия иностранной организации на осуществление деятельности по международному усыновлению детей; — перечень услуг, предоставляемых организацией по усыновлению детей кандидатам в усыновители; — обязательство по осуществлению контроля за условиями жизни и воспитания усыновленных детей и представлению в установленном порядке соответствующих отчетов и информации Национальному центру усыновления; — обязательство по осуществлению контроля за постановкой на учет в дипломатическом представительстве или консульском учреждении Республики Беларусь усыновленного ребенка по прибытии усыновителей в государство своего проживания; — сведения о физических лицах, которые будут оказывать услуги организации по усыновлению детей на территории Республики Беларусь на основании гражданско-правовых договоров.
Комиссия представляет в Министерство образования Республики Беларусь документ-гарантию об обязательном информировании Национального центра усыновления об условиях жизни и воспитания в семьях граждан Итальянской Республики каждого усыновленного несовершеннолетнего ежегодно в течение пяти лет после усыновления. Указанный документ-гарантия должен подтверждаться Комиссией не реже одного раза в год (пункт 7). В соответствии с пунктом 8 Протокола обязанность по осуществлению контроля за условиями жизни и воспитания несовершеннолетнего, усыновленного гражданами Итальянской Республики, по составлению соответствующих отчетов, их переводу на русский язык и доставке (отправке почтой) непосредственно в Национальный центр усыновления возлагается Комиссией на авторизованные ассоциации, принимавшие участие в подготовке документов для конкретного усыновления. Информация об условиях жизни и воспитания несовершеннолетнего в семье граждан Итальянской Республики, направляемая в адрес Национального центра усыновления авторизованной ассоциацией, сопровождается не менее чем двумя фотографиями несовершеннолетнего. Если кандидаты в усыновители познакомились с ребенком в процессе оздоровления, то они должны через авторизованную ассоциацию обратиться в органы опеки и попечительства по месту жительства (нахождения) ребенка с письменным предложением о включении данного ребенка в список детей, в отношении которых возможно международное усыновление. В случае включения ребенка в указанный список Национальный центр усыновления информирует об этом кандидатов в усыновители также через авторизованную ассоциацию (пункт 9-1). Согласно пункту 9-3 Протокола документы кандидатов в усыновители принимаются Посольством Республики Беларусь в Итальянской Республике (далее - Посольство Республики Беларусь) в случае подтверждения Национальным центром усыновления информации о включении ребенка (детей) в список детей, в отношении которых возможно международное усыновление. Авторизованные ассоциации представляют в Посольство Республики Беларусь для дальнейшей передачи через Министерство иностранных дел Республики Беларусь в Национальный центр усыновления документы кандидатов в усыновители, в том числе медицинское заключение о том, что кандидаты в усыновители не имеют заболеваний, при наличии которых лица не могут усыновить несовершеннолетнего, быть опекунами и попечителями, по форме, утвержденной Министерством здравоохранения Республики Беларусь (пункт 10).
Перечень заболеваний, при наличии которых лица не могут усыновить несовершеннолетнего, закреплен в постановлении Министерства здравоохранения Республики Беларусь «Об установлении перечней заболеваний, при наличии которых лица не могут быть усыновителями, приемными родителями, родителя- ми-воспитателями детского дома семейного типа, детской деревни (городка), опекунами и попечителями» от 25 февраля 2005 г. № 4 (в ред. от 12.06.2012). В частности, к таковым относятся: ВИЧ/СПИД, сифилис, туберкулез, злокачественные новообразования всех локализаций, эпилепсия, шизофрения, сердечная недостаточность и другие. Авторизованные ассоциации информируют Комиссию о направлении в Республику Беларусь документов граждан Итальянской Республики для рассмотрения вопроса об усыновлении несовершеннолетнего. В соответствии с пунктом 11 Протокола все необходимые документы (кроме копии паспорта или другого документа, удостоверяющего личность) должны быть удостоверены, легализованы в Итальянской Республике в установленном порядке и переведены на русский язык. Переводы осуществляются с документов, легализованных в установленном порядке, и могут быть в установленном порядке удостоверены в Итальянской Республике, или нотариально в Посольстве Республики Беларусь в Итальянской Республике, или Республике Беларусь. Подписи кандидатов в усыновители также должны быть засвидетельствованы нотариусом. Заключение о том, что кандидаты в усыновители не лишались родительских прав и не были ограничены в них, не признавались недееспособными или ограниченно дееспособными, не отстранялись от обязанностей опекуна, попечителя за ненадлежащее выполнение возложенных на них обязанностей, что в отношении них не было отменено усыновление, выдает руководитель авторизованной ассоциации, принимающей участие в подготовке документов для конкретного усыновления (пункт 12). Комиссия выдает письменное разрешение на продолжение процедуры усыновления, в котором заявляет, что несовершеннолетнему будет разрешен въезд и постоянное жительство в Итальянской Республике после вынесения решения об усыновлении в Республике Беларусь.
Такое разрешение находится в каждом деле об усыновлении несовершеннолетнего гражданами Итальянской Республики. Данное разрешение свидетельствует, что несовершеннолетнему разрешены въезд и постоянное жительство в Итальянской Республике при условии соблюдения требований законодательства об усыновлении Республики Беларусь и Итальянской Республики (пункт 13). Согласно пункту 14 Протокола после предварительного рассмотрения всех представленных документов Национальный центр усыновления проводит работу по подбору несовершеннолетнего для усыновления из числа несовершеннолетних, включенных в список на международное усыновление, или конкретного несовершеннолетнего, если он указан в заявлении кандидатов в усыновители и включен в список детей, в отношении которых возможно международное усыновление. Органы опеки и попечительства Республики Беларусь в соответствии с законодательством Республики Беларусь в каждом случае выясняют у несовершеннолетних, достигших десятилетнего возраста, их согласие на усыновление и представляют его в Центр. Такое согласие несовершеннолетний дает в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь (пункт 15). Национальный центр усыновления через авторизованную ассоциацию представляет Комиссии справку о том, что несовершеннолетний включен в список на международное усыновление. Справка также включает информацию о получении от несовершеннолетнего, достигшего десятилетнего возраста, согласия на его усыновление (пункт 16). Пункт 17 Протокола предусматривает, что в целях реализации права кандидатов в усыновители на личное знакомство с несовершеннолетним они обращаются в Национальный центр усыновления за направлением для посещения несовершеннолетнего. Авторизованная ассоциация информирует Комиссию о результатах знакомства с несовершеннолетним, а также в месячный срок извещает Национальный центр усыновления о решении, принятом кандидатами в усыновители. В случае отказа кандидатов в усыновители от предложенной Национальным центром усыновления кандидатуры ребенка их документы возвращаются. Авторизованная ассоциация направляет в Центр заявление кандидатов в усыновители на усыновление данного конкретного несовершеннолетнего, адресованное соответствующему суду Республики Беларусь (пункт 18). Вопрос о возможности усыновления гражданами Итальянской Республики несовершеннолетних сирот и несовершеннолетних, оставшихся без попечения родителей, в отношении которых установлена опека или попечительство, может рассматриваться только с согласия их опекуна или попечителя, данного в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь (пункт 19). В соответствии с пунктом 20 Протокола для получения разрешения на въезд и постоянное жительство усыновленного несовершеннолетнего в Итальянскую Республику авторизованная ассоциация направляет в Комиссию копию решения суда Республики Беларусь об его усыновлении. На основании данного решения Комиссия выдает окончательное разрешение на въезд и постоянное жительство усыновленного несовершеннолетнего в Итальянскую Республику. Разрешение Комиссии является основанием для оформления в Посольстве Итальянской Республики в Республике Беларусь визы для въезда усыновленного ребенка на постоянное жительство в Итальянскую Республику. Пункт 21 Протокола предусматривает, что несовершеннолетний, усыновленный гражданами Итальянской Республики, с момента его усыновления имеет все права и гарантии, которыми пользуется любой несовершеннолетний, являющийся гражданином Итальянской Республики. Контроль за исполнением гражданами Итальянской Республики обязанностей по постановке усыновленного несовершеннолетнего на консульский учет в Посольстве Республики Беларусь осуществляется авторизованными ассоциациями, принимавшими участие в подготовке документов для этого усыновления (пункт 22). Если в действиях авторизованной ассоциации будут выявлены нарушения законодательства Республики Беларусь и (или) Итальянской Республики, Национальный центр усыновления и Комиссия обязуются информировать об этом друг друга. При этом Центр сообщает Министерству образования о выявленных нарушениях в деятельности авторизованной ассоциации (пункт 23). Согласно пункту 24 Протокола по представлению Национального центра усыновления о выявленных нарушениях в действиях авторизованной ассоциации Министерство образования Республики Беларусь может прекратить сотрудничество с данной авторизованной ассоциацией. В соответствии с пунктом 25 Протокола Комиссия принимает на себя обязательство по представлению отчетов об условиях жизни и воспитания несовершеннолетних, усыновленных до подписания Протокола без участия авторизованной ассоциации и усыновленных при содействии авторизованной ассоциации, с которой Министерство образования Республики Беларусь прекратило сотрудничество. В случае нарушения условий адаптации несовершеннолетнего в семье и наличия других негативных фактов, а также отмены усыновления Комиссия незамедлительно информирует Министерство образования Республики Беларусь и Национальный центр усыновления. Вопрос дальнейшего жизнеустройства такого несовершеннолетнего решается Министерством образования Республики Беларусь и Комиссией совместно в соответствии с законодательством Республики Беларусь и Итальянской Республики (пункт 26). В целях конкретизации срока, в течение которого будет осуществляться международное усыновление, пункт 30 Протокола предусматривает, что каждый запрос от итальянских кандидатов в усыновители в адрес органов опеки и попечительства, содержащий ходатайства о включении несовершеннолетних в список детей, в отношении которых возможно международное усыновление, будет рассматриваться белорусской стороной в течение не более шестидесяти дней. Белорусская сторона организует рассмотрение дела о международном усыновлении в течение семидесяти пяти дней с момента его поступления в Национальный центр усыновления. В течение данного срока должно быть получено решение Министра образования Республики Беларусь о возможности направления дела о международном усыновлении в суд (пункт 30-1). На сегодняшний день Республика Беларусь подписала договор о сотрудничестве в области международного усыновления только с Итальянской Республикой. Региональная унификация в сфере международного усыновления. В области международного усыновления действует ряд региональных международных договоров. В Минской конвенции положения, касающиеся международного усыновления, закреплены в статье 37, которая устанавливает, что усыновление или его отмена определяется по праву государства, гражданином которого является усыновитель в момент подачи заявления об усыновлении или его отмене. Если ребенок является гражданином другого договаривающегося государства, при усыновлении или его отмене необходимо получить согласие законного представителя и компетентного государственного органа, а также согласие ребенка, если это требуется по законодательству договаривающейся стороны, гражданином которой он является. Если ребенок усыновляется супругами, из которых один является гражданином одного государства, а другой - гражданином другого договаривающегося государства, усыновление или его отмена должны производиться в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством обоих государств. Кишиневская конвенция предусматривает несколько иной подход к коллизионному регулированию усыновления. Воспроизводя соответствующие нормы об усыновлении Минской конвенции и не меняя основной привязки к гражданству усыновителя, она ввела оговорку о том, что эта привязка применяется, если внутренним законодательством договаривающейся стороны, гражданином которой является ребенок, не установлено иное (статья 40). Европейская конвенция об усыновлении детей 1967 г. направлена на унификацию материально-правовых норм в области усыновления. В конвенции определены условия, которые должны быть соблюдены, чтобы усыновление, произведенное в одной стране, было признано и в других странах - участницах Совета Европы. Согласно статье 3 Конвенция применяется, если усыновляемым на момент подачи заявления об усыновлении не исполнилось 18 лет, они не состоят в браке, ранее в него не вступали и на основании закона не признаны совершеннолетними. В статье 10 Европейской конвенции установлено, что усыновляемый в отношении усыновителя имеет такие же права и обязанности, какие имеет рожденный в браке ребенок в отношении своих отца и матери (данное правило применимо и к наследственным отношениям). Усыновленный ребенок получает гражданство усыновителей в упрощенном порядке. В соответствии со статьей 4 Конвенции усыновление действительно лишь в том случае, если его устанавливает судебное или административное учреждение (далее - компетентное учреждение). Согласно пункту 1 статьи 5 согласие матери на усыновление ее ребенка действительно, если оно дано в установленный законом срок после рождения ребенка, который составляет не менее шести недель. Кроме того, пункт 3 статьи 8 предусматривает, что компетентное учреждение не может давать согласие на усыновление, если разница в возрасте усыновляющего лица и ребенка меньше нормальной возрастной разницы между родителями и детьми. При этом разница в возрасте не указывается, а оставляется на усмотрение государств-участни- ков. В Европейской конвенции также делается акцент на то, что международное усыновление должно соответствовать интересам ребенка и что главная задача такого усыновления - обеспечение ребенка семьей, в которой он мог бы гармонично развиваться как личность. В 2008 г. Европейская конвенция об усыновлении детей была пересмотрена. В частности, в пункте 1 (b) статьи 5 была закреплена норма, предусматривающая обязательное получение согласия ребенка на усыновление, если он находится в достаточно сознательном возрасте (минимальный возраст, с которого требуется получение согласия ребенка на усыновление, устанавливается государствами - участниками конвенции в рамках национального законодательства, но не может превышать четырнадцати лет). Статья 7 конвенции признает право на усыновление за разнополыми парами, состоящими в зарегистрированных гражданских партнерствах, а также за одинокими лицами. Конвенция оставляет на усмотрение государств право разрешать усыновление однополым парам, живущим вместе и имеющим стабильные взаимоотношения. Согласно пункту 1 статьи 9 возраст усыновителей устанавливается между восемнадцатью и тридцатью годами, а предпочтительная разница в возрасте должна быть не менее 16 лет. Минимальный возраст усыновителей государства - участники Конвенции закрепляют в своем национальном законодательстве, учитывая вышеуказанное предписание. Пересмотренный текст Европейской конвенции об усыновлении детей вступил в силу 1 сентября 2011 г. Кодекс Бустаманте также содержит нормы об усыновлении. Согласно статье 73 способность усыновлять и быть усыновленным, условия и ограничения усыновления определяются по личному закону каждого из заинтересованных лиц. Личный закон усыновителя регулирует последствия усыновления в отношении оставляемого усыновителем наследства, а личный закон усыновленного - в отношении того, что связано с присвоением фамилии, правами и обязанностями, сохраняемыми (усыновленным) по отношению к своей биологической семье, а также в отношении наследства, оставляемого им усыновителю. Универсальная унификация в области усыновления. 15 ноября 1965 г. в рамках Гаагской конференции по международному частному праву была принята Конвенция о юрисдикции, применимом праве и признании решений в отношении усыновления. В соответствии со статьей 1 Конвенция применяется при соблюдении следующих условий. Супруги-усыновители, усыновитель, усыновляемый[33] должны иметь гражданство одного из договаривающихся государств и обычно проживать в одном из этих государств. Согласно статье 2 Конвенция не применяется, когда: — усыновители не являются гражданами одного и того же государства и не имеют своего обычного местожительства в одном и том же договаривающемся государстве; — усыновитель или усыновители и ребенок, все являющиеся гражданами одного и того же государства, обычно проживают в государстве, гражданами которого они являются; — усыновление не разрешается органом, обладающим юрисдикцией. Согласно статье 4 Конвенции органы, обладающие юрисдикцией[34], применяют свое внутреннее право к условиям, регулирующим усыновление. В отношении выражения согласия и вопросов, помимо тех, которые касаются усыновителя или его семьи, применяется национальный закон ребенка (статья 5). В статье 7 Конвенции 1965 г. отмечается, что отмена усыновления возможна по любым основаниям, предусмотренным законом государства, которое компетентно решать этот вопрос. Право государства гражданства усыновителя или супругов-усыновителей применяется в случае, когда отмена усыновления связана с нарушением запретов на осуществление усыновления, содержащихся в праве государства гражданства усыновителя или супругов-усы- новителей. Право государства гражданства усыновленного имеет место, если отмена усыновления связана с неполучением согласия на усыновление согласно праву гражданства усыновляемого. Усыновление или его отмена признается во всех государствах - участниках конвенции (статья 8). В 1993 г. была принята Конвенция по защите детей и сотрудничеству в отношении международного усыновления, которая на сегодняшний день вступила в силу для 93 государств. Согласно статье 1 целями конвенции являются: — установление гарантий для обеспечения того, чтобы международное усыновление совершалось в интересах ребенка и с соблюдением его основных прав, признаваемых в международном праве; — учреждение системы сотрудничества между договаривающимися государствами для обеспечения соблюдения таких гарантий и тем самым для предотвращения похищений, продажи и торговли детьми; — обеспечение признания в договаривающихся государствах усыновления, произведенного в соответствии с конвенцией. Конвенция применяется в случаях, если ребенок, постоянно проживающий в одном договаривающемся государстве (государстве происхождения), был перемещен, перевозится или должен быть перевезен в другое договаривающееся государство (принимающее государство), либо после его усыновления в государстве происхождения супругами или лицом, постоянно проживающим в принимающем государстве, либо в целях такого усыновления в принимающем государстве и в государстве происхождения. Конвенция охватывает только такое усыновление, которое создает постоянные взаимоотношения между ребенком и родителями (статья 2). Статья 4 предусматривает, что компетентные органы государства происхождения допускают международное усыновление только при соблюдении закрепленных в ней требований. В частности, усыновление может иметь место, если установлено, что: — ребенок может быть усыновлен; — нет возможности устройства ребенка в семью в государстве его происхождения; — заинтересованные лица информированы о последствиях усыновления; — согласие на усыновление дано добровольно и без получения за это какого-либо вознаграждения; — согласие матери, когда оно необходимо, было дано только после рождения ребенка; — учтено желание и мнение ребенка. Усыновление в рамках Конвенции происходит только в том случае, если компетентные власти принимающего государства: — установили, что потенциальные приемные родители являются приемлемыми и подходящими для усыновления; — обеспечили, чтобы потенциальные приемные родители были должным образом проконсультированы; — установили, что ребенку разрешено или будет разрешено въехать в это государство и постоянно проживать в нем (статья 5). Конвенция подробно регулирует обязанности Центральных органов стран-участниц и уполномоченных ими организаций, а также саму процедуру усыновления. Согласно статье 7 Центральные органы призваны сотрудничать друг с другом и содействовать сотрудничеству между компетентными органами в своих государствах с целью защиты детей. Центральные органы предпринимают все необходимые меры с целью: — предоставлять информацию относительно законодательства об усыновлении их государств и другую общую информацию, такую как статистика и стандартные формы; — информировать друг друга в отношении действия Конвенции и, насколько возможно, устранять любые препятствия к ее применению. Центральные органы, непосредственно или через органы государственной власти предпринимают все соответствующие меры для предотвращения извлечения финансовой или другой прибыли в связи с усыновлением (статья 8). Процедурные требования при международном усыновлении закреплены в главе ГУ Конвенции. Лица, постоянно проживающие в одном договаривающемся государстве и желающие усыновить ребенка, постоянно проживающего в другом договаривающемся государстве, обращаются в Центральный орган в государстве их постоянного проживания. Если Центральный орган принимающего государства не сомневается, что претенденты являются приемлемыми и подходящими для усыновления, он готовит доклад, включающий сведения об их личности, приемлемости и годности для усыновления, о происхождении, семейной и медицинской истории, социальной среде, причинах для усыновления, способности взять на себя обязательства по международному усыновлению и об особенностях детей, за которыми они смогут осуществлять уход. Он передает этот доклад в Центральный орган государства происхождения. Если Центральный орган государства происхождения не сомневается, что ребенок может быть усыновлен, он: — готовит доклад, включающий информацию о его личности, возможности быть усыновленным, происхождении, социальной среде, семейной истории, медицинской истории, включая истории болезни семьи ребенка, и информацию о каких-либо особых потребностях ребенка; — уделяет должное внимание вопросу воспитания ребенка и его этническому, религиозному и культурному происхождению; — обеспечивает получение необходимого согласия на усыновление; — определяет, в частности, на основе докладов о ребенке и потенциальных приемных родителях, соответствует ли предлагаемое место помещения ребенка его интересам. Центральный орган государства происхождения передает Центральному органу принимающего государства свой доклад в отношении ребенка, доказательства того, что необходимые согласия получены, и излагает мотивы своего решения, не открывая при этом личность матери и отца, если в государстве происхождения эти сведения не могут разглашаться. Любое решение в государстве происхождения о том, что ребенок вверяется потенциальным приемным родителям, может быть принято только в том случае, если: — Центральный орган такого государства гарантирует, что потенциальные приемные родители согласны на это; — Центральный орган принимающего государства одобрил такое решение, если такое одобрение требуется в соответствии с законодательством этого государства и требуется Центральным органом государства происхождения; — Центральные органы обоих государств договорились, что можно приступить к такому усыновлению; — установлено, что потенциальные приемные родители являются приемлемыми и подходящими для усыновления и что ребенку разрешено или будет разрешено въехать на территорию принимающего государства и постоянно проживать в нем. Центральные органы власти обоих государств обеспечивают, чтобы перемещение ребенка производилось при безопасных и соответствующих обстоятельствах и, если возможно, в сопровождении приемных или потенциальных приемных родителей. Центральные органы информируют друг друга о процессе усыновления и о мерах, предпринимаемых для его завершения. В случае, когда усыновление должно состояться после перемещения ребенка в принимающее государство и Центральный орган этого государства приходит к выводу, что помещение ребенка на длительное время к потенциальным приемным родителям более не соответствует интересам ребенка, он должен предпринять необходимые меры для защиты ребенка, в частности: — потребовать возврата ребенка от потенциальных приемных родителей и организовать временный уход за ним; — по итогам консультации с Центральным органом государства происхождения безотлагательно организовать другое помещение ребенка с целью усыновления или, если это невозможно, организовать альтернативный долгосрочный уход за ним; усыновление не должно произойти, пока Центральный орган государства происхождения не будет должным образом проинформирован относительно новых потенциальных приемных родителей; — в крайнем случае организовать возвращение ребенка, если того требуют его интересы. В соответствии со статьей 23 усыновление, удостоверенное компетентным органом государства, в котором оно произведено, как соответствующее данной конвенции, признается имеющим силу в других договаривающихся государствах. Однако статьей 24 Конвенции определено, что в признании усыновления может быть отказано, если оно явно противоречит публичному порядку запрашиваемого государства, принимая во внимание интересы ребенка. В статье 32 Конвенции содержится правило, согласно которому никто не должен извлекать финансовую или иную выгоду из деятельности, относящейся к международному усыновлению. Республика Беларусь является участницей данной Конвенции. Однако ее применение затруднено ввиду того, что в настоящее время возможность усыновления белорусских детей иностранцами ограничена. Порядок согласования процедуры международного усыновления устанавливается Положением о порядке согласования процедуры международного усыновления и взаимодействия с компетентными организациями иностранных государств в рамках данной процедуры, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 21 сентября 2004 г. № 1173. На сегодняшний день только с Правительством Италии заключен Протокол о сотрудничестве по вопросам усыновления, поэтому по общему правилу усыновлять белорусских детей имеют возможность итальянцы. Исключение составляют случаи, когда усыновителями выступают родственники, отчим или мачеха ребенка. В такой ситуации гражданство усыновителя не имеет значения. На наш взгляд, если полное снятие ограничений по усыновлению иностранцами в Беларуси нецелесообразно, имеется несколько вариантов решения проблемы расширения перечня стран, с которыми Республика Беларусь сможет сотрудничать в сфере международного усыновления. Во-первых, имеет смысл подписать договоры о сотрудничестве в области усыновления с государствами, с которыми заключены договоры, касающиеся условий оздоровления на основе безвозмездной помощи несовершеннолетних граждан Республики Беларусь. В настоящее время таковые заключены с Австрией (2009 г.), Бельгией (2009 г.), Великобританией (2009 г.), Германией (2009 г.), Испанией (2009 г.), Ирландией (2009 г.), Лихтенштейном (2009 г.), Нидерландами (2009 г.), Швецией (2009 г.), Францией (2009 г.), Люксембургом (2010 г.), Швейцарией (2010 г.), Словенией (2011 г.). Однако для минимизации рисков в договорах об оздоровлении следует предусмотреть положение, предоставляющее возможность заключения договоров о сотрудничестве в области усыновления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь по истечению определенного срока после вступления в силу договора об оздоровлении, например 3 года. Во-вторых, можно перенять опыт Латвии, где международное усыновление детей (граждан Латвии), допускается только в государства, которые являются участниками Гаагской конвенции 1993 г. по защите детей и сотрудничеству в отношении международного усыновления или с которыми Латвия заключила двусторонний договор, предусматривающий сотрудничество в области усыновления. 6.3.
<< | >>
Источник: Шпаргалки.com. Шпаргалка - Сравнительное и международное семейное право. 2016

Еще по теме Унификация в области международного усыновления:

  1. СОДЕРЖАНИЕ
  2. ПРЕДИСЛОВИЕ
  3. Региональная унификация в области заключения брака.
  4. Унификация в области международного усыновления
  5. Унификация коллизионных норм в области международных опеки и попечительства
  6. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
  7. 4.3 Основные отраслевые принципы гражданского права: проблема элементного состава
  8. 2.1. Ежегодные оплачиваемые (основные и дополнительные) отпуска
  9. 2.2. Отпуска лицам с семейными обязанностями