10. Разговорный стиль. Характерные особенности. Роль внеязыковых факторов. Разграничение разговорного стиля и просторечия.
Сфера использования: обыденная жизнь человека, неофициальная обстановка.
Задача: общение – передача впечатлений.
Стилевые черты: непринужденность, живость, эмоциональность, меткость изложения.
Языковые средства: разговорность, оценочность, различные по цели высказывания предложения.Эмоционально-экспрессивная лексика.
Разговорный (разговорно-бытовой) стиль — функциональный стиль, который обслуживает сферу повседневно-бытового частного, неофициального общения.
Основными признаками речевой ситуации, формирующий этот стиль, являются неофициальность и непринуждённость общения; непосредственность общения; неподготовленность речи (отсутствие предварительного отбора языкового материала и предварительного обдумывания высказывания); тесная связь с ситуацией (многие элементы сообщения могут быть не выражены словесно, так как непосредственно содержатся в ситуации, сопровождающей речь), большая роль мимики и жестов.
Цель — общение, обмен мыслями, впечатлениями.
Наиболее ярко проявляется в устной форме речи, причём обычно диалогической. В письменной форме разговорный стиль используется в области неофициальной переписки (частные письма, записки) и в дневниках.
Основными чертами разговорного стиля языка являются непринуждённый и даже фамильярный характер речи; прерывистость и непоследовательность её с логической точки зрения; эмоциональность и оценочность речи.
Разговорный стиль характеризуется широким использованием обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии, частиц, междометий, вводных слов, неполных предложений различного типа, слов-предложений, обращений, повторов слов, присоединительных конструкций и т. д. В переводческой деятельности разговорный стиль языка может быть использован только при специальном требовании/пожелании заказчика бюро переводов.
Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда мы делимся с окружающими своими мыслями или чувствами, обмениваемся информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке.
В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог; этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.
В текстах разговорного стиля можно встретить слова с переносными значениями, частицы, междометия, обращения, вводные слова, слова-предложения, неполные предложения, повторы слов, ослабление синтаксических связей между словами.
В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи, например:
За месяц до отъезда из Москвы у нас не стало денег — это папа готовился к рыбной ловле…и вот началась ловля. Уселся отец на берегу, разложил всё своё хозяйство, опустил садок в воду, закинул удочки — нет рыбы. (А. Яшин. )
В разговорной речи эмоциональность высказывания, в отличие от художественного стиля, не является результатом специального творческого труда, художественного мастерства. Она является живой реакцией на события, на поступки окружающих людей.
Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа), жаргонные (родители — предки, железно, мирово).