ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

11. Предмет и задачи орфоэпии. Понятие орфоэпической нормы. Динамичность орфоэпических норм. (формы произношения, переход в неологизмы, архаизмы)

Орфоэпия - это совокупность правил, устанавливающих единообразие произношения. Орфоэпия указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определённых фонетических положениях, в определённых сочетаниях с другими звуками, а также в определённых сочетаниях с другими звуками, а также в определённых грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.

Орфоэпия наряду с орфографией, минуя особенности местных говоров, делает язык средством наиболее широкого общения. Выступая одной из сторон культуры речи, орфоэпия ставит своей задачей способствовать поднятию произносительной культуры русского языка.

Предмет орфоэпии – нормы произношения

Три задачи орфоэпии как науки: 1) определить понятия "произносительная норма" и "вариантность произношения"; 2) выявить полный набор вариантов произнесения фонем в морфемах, который не зависит от фонетической позиции этих фонем; 3) выработать произносительные рекомендации в соответствии с их социальной значимостью.

Главная задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.

Орфоэпическая норма - это норма произносительная, правила единообразного произношения. Произносительные нормы свойственны устной речи.

1. Слова иноязычного происхождения, вошедшие прочно в литературный язык, знают мягкое произношение зубных согласных и р перед е в таких словах, как: тема, тенор, претензия, теория и мн. др. Особенно следует предостеречь от произношения твердых согласных перед е в таких словах , как : тема, техника, текст, картотека, Одесса, демон, музей, газета, пионер, бассейн, конкретный, берет, профессор, эффект

2. Произношение сочетания чн как шн было широко представлено в старой московской традиции. Эти нормы отразились в указаниях о произношении соответствующих слов в Толковом словаре под редакцией профессора Д.

Н. Ушакова.

В конце XIX – начале XX в. многие слова произносились еще с шн, например: булошная, беспроволошный, бутьлошный, взятошник, войлошный, молошник, буднишный, бруснишный, бруснишник, беспорядошный и т. д.

Под влиянием правописания произношение шн постепенно стало вытесняться произношением чн. В современном литературном произношении шн обязательно в немногих словах , в ряде других оно допустимо наряду с чн. В словах нового происхождения , особенно в словах , появившихся в советскую эпоху, произносится только чн, ср. : многостаночный, поточный метод, съемочный.

В современном языке шн произносится в следующих словах : конешно, скушно, яишница, пустяшный, скворешник, прачеш-ная, перешница, в женских отчествах на -ична: Савишна, Ильинишна, Фоминишна.

В ряде слов произношение шн допускается наряду с чн: булошная и булочная, сливошное и сливочное, яшневая и ячневая, молошный и молочный, пшенишный и пшеничный, лавошник и лавочник.

3. В литературном языке в конце слов в соответствии с написанием произносится -мь (семь, восемь), -бь (голупь), -вь (любофь). Под влиянием говоров в Тюменской области встречается ошибочное твердое произношение согласных (сем, восем).

4. В неопределенной форме глагола (улыбаться, заниматься, развиваться) на месте – ться по литературной норме произносится -цца (улыбацца, развивацца). Под влиянием говоров в Тюменской области часто ошибочно говорят так, как пишут (улыбаться, развиваться).

5. Суффикс -ся употребляется в глаголах после согласных звуков: смеялся, умывался, после согласных же употребляется вариант – сь: смеялась, умывалась. Иное произношение является диалектным.

Суффикс -ся, -сь по старой московской норме произносился твердо.

В настоящее время господствующим стало произношение мягкого -сь: смеюсь, зажглась. Лишь на сцене культивируется архаичное для общего литературного языка твердое произношение звука с у возвратных глаголов. Однако -ся произносится твердо: смеялса.

6. Особого замечания требует произношение звонкого согласного г.

На месте орфографического г произносится взрывной г, который на конце слова чередуется с взрывным к: могу – мок.

В литературном языке фрикативное г употребляется в ограниченных условиях, с колебаниями: а) всегда в междометиях ага, ого, гол; б) в некоторых словах , широко употребляющихся в церковном произношении : Господь, Бог (Бога и т. д. ), реже: благо, благодарить, богатый. В последних словах часто произносится г взрывное.

7. В литературном языке в сочетаниях гк и гч в результате диссимиляции по способу образования вместо г произносится фрикативный звук х: мяхкий, лехкий, мяхче, лехче, облехчить, смяхчить и под.

8. В первом предударном слоге после твердых согласных (кроме шипящих) произносится на месте орфографических а и о звук, близкий а. В других безударных слогах после твёрдых согласных произносится звук ъ – краткий, редуцированный гласный среднего подъема.

В русском языке норма исключает так называемое оканье, т. е . произнесение звука о в безударном положении: нельзя, следовательно, говорить молоко, золото, дорогой, вместо о произносится редуцированный звук (средний между о и а).

9. В соответствии с ударным е в первом предударном слоге произносится звук, средний между э и и , – эы: цэына, оцэынить, цэыла, цэылую, лицэывоц, кольцэывой.

После мягких согласных в первом предударном слоге в соответствии с ударным а, о, е произносится несколько ослабленный гласный переднего ряда, по степени подъема средний между и и е , – ие. Примеры: вз´иела, п´иети, пр´иеди, з´иетья, т´иени, в сниегу, цв´иеты, л´иесной, с´иедой, с´иело, в´иело, в´иесло, н´иесу, в´иезу, н´иесуу, иеда, иезда, ч´иесы, ш´иедить, ш иенель.

Таким образом, усвоение норм русского ударения представляет определённые трудности. Вопрос осложняется ещё и тем, что в некоторых случаях допускаются колебания в ударении, когда один из вариантов ударения квалифицируется как предпочтительный (в словарях даётся на первом месте), другой – как допустимый литературный вариант (на втором месте в словарях). Колебания в ударении часто поддерживаются профессиональной речью.

Во многих случаях ударение в слове надо запомнить. Приведем примеры слов, в которых в разговорной речи, в просторечье часто допускаются ошибки: алкоголь, арест, алфавит, арахис, атлет, безудержный, банты, боязнь, баловать, вероисповедание, верба, гражданство, договор, добыча, давнишний, диспансер, досуг, двоюродный, дремота, закупорить, заем, завидно, завсегдатай, занял, еретик, жалюзи, избалованный, искра, иначе, каучук, красивее, красивейший, кухонный, корысть, каталог, некролог, квартал, кремы, мышление, маркетинг, намерение, начать, начал, новорожденный, приобретение, привезенный, предложить, приданое, принудить, партер, туфля, танцовщица, украинский, украинец, облегчить, обеспечение, оптовый, откупорить, сироты, средства, свекла, столяр, сливовый, созыв, феномен, ходатайство.

Интонация - важное выразительное средство, придающее речи эмоциональную окраску,- а также дикция к произношению не относятся к произношению.

Язык в процессе речевого функционирования развивается, изменяется, и на каждом этапе этого развития языковая система с неизбежностью содержит в себе элементы, которые не завершили процесс изменения. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от неё. Так, например, раньше слова закусочная, игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. В конце 20 в. такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница.

Неологизмы - это новые слова, новизна которых ощущается говорящими.

Неологизмы бывают языковые, лексические, семантические, авторские и индивидуально-стилистические. Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечаются в словарях русского языка. Неологизмом является слово до тех пор, пока оно сохраняет налет свежести. Так, недавно вошедшие в русский язык слова бульдозер, вертолёт, космонавт, нейлон, универсам полностью освоены и активно употребляются, а бывшие в 20-е годы неологизмы будённовец, женотдел, ликбез, нарком, нэп успели войти в активный словарный запас, но затем стали историзмами. Если понятие актуально, а называющее его слово хорошо связано с другими словами, то слово скоро перестает быть неологизмом. Лексические неологизмы могут быть образованы по имеющимся в языке моделям: венероход, примарситься, полуторасменка, бестер помесь белуги со стерлядью или заимствованы из других языков: бобслей, макияж, панк, рэкет, спонсор. Семантические неологизмы - новые значения известных слов: зебра полосы на проезжей части улицы, обозначающие переход, продлёнка удлинённый киносеанс; продлённые занятия в школе, ползунок замок молнии, штрих паста для исправления ошибок в машинописном тексте. Авторские, индивидуально-стилистические неологизмы создаются писателями, поэтами для придания образности художественному тексту. Неологизмы этого типа прикреплены к контексту, имеют автора. По самим целям их создания они призваны сохранять необычность, свежесть. Авторские неологизмы, образованные по продуктивным моделям, называются потенциальными словами: тяжелозвонкое скаканье, я огончарован (П. ); клоповодство, обер-поклонник (С. -Щ. ); молоткастый, двухметроворостая, рука миллионнопалая (М. ); стихокрад (М. Г. ).

Архаизмы - устаревшие слова, значения слов, словосочетания и другие единицы языка, вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными единицами: выя – шея, рыбарь – рыбак, позор – зрелище, адамант – алмаз, бриллиант и т. д. Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы – это

названия устаревших предметов, то архаизмы – это устаревшие наименования

вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в

жизни.

Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т. к. их нарушение создаёт у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений

<< | >>
Источник: Ответы на вопросы к экзамену по Русскому языку и культуре речи. 2017

Еще по теме 11. Предмет и задачи орфоэпии. Понятие орфоэпической нормы. Динамичность орфоэпических норм. (формы произношения, переход в неологизмы, архаизмы):

  1. 11. Предмет и задачи орфоэпии. Понятие орфоэпической нормы. Динамичность орфоэпических норм. (формы произношения, переход в неологизмы, архаизмы)