ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 
>>

Лекция 1 Основные понятия курса «Русский язык и культура речи»

План

1. Влияние внеязыковой действительности на язык

2. Коммуникация. Виды коммуникации

3. Невербальные средства общения

4. Язык как знаковая система

5. Функции языка и речи

6.

История русского языка. Его место в системе мировых языков

1. Мы начинаем изучение нового курса «Русский язык и культура речи» в знаменательный год: 2007 год указом Президента РФ В.В.Путина объявлен Годом русского языка. Название курса, в котором рассматриваются история народа и история языка в их неразрывной связи, говорит само за себя. Ведь, с одной стороны, развитие языка зависит от внеязыковой действительности: от социальной и культурной истории народа, от своеобразия психического склада, образа жизни, видения мира, иными словами от менталитета народа, говорящего на своем языке. И влияние этой внеязыковой действительности на язык глубоко и разнообразно, т.к. язык развивается, потому что развивается общество, меняется мир, появляются новые формы общения, развивается сознание и мышление человека. Например, можно говорить:

1) о своеобразии языков первобытно-общинного строя, когда на

сравнительно небольших пространствах сосуществовало множество

родственных языков и диалектов, образующих языковой континуум - языковую непрерывность. Это такая ситуация, когда языки соседних племен очень близки друг к другу, отстоящие друг от друга через один, похожи менее, через два - еще менее и т.д. Именно такой языковой ландшафт - диффузный и дробный - застал в 70-80 гг.ХІХ века в Новой Гвинее

Н.Н.Миклухо-Маклай (Мечковская Н.Б. «Социальная лингвистика», с.145­148).

2) Для языков феодальной поры, а именно в этот период появляется

письменность, характерно культурное двуязычие, с одной стороны,

надэтнический язык религий, а с другой - местный (народный) язык, обслуживающий обиходное общение (Там же, с.148 -150).

3) Языковое существование в послефеодальное время.

Развитие капитализма способствует всесторонней консолидации общества, прослеживается тенденции к стиранию диалектных различий, к усложнению литературного языка: появление стилистического разнообразия (в том числе и разговорная речь), связанного с разнообразием коммуникативных функций, обусловленных социальной интеграцией общества.

4) Последние десятилетия ХХ и первые годы XXI вв. привнесли в общественную, политическую, экономическую и социальную жизнь России большие перемены, что не могло не сказаться на языке. Возникли такие проблемы, как отсутствие у людей умения строить собственные высказывания разнообразной стилистической принадлежности, снижение общего уровня речевой культуры, проникновение вульгаризмов и неоправданных иноязычных заимствований даже в речь образованных людей.

Поэтому, с другой стороны, подготовка будущего

квалифицированного специалиста (а именно таких специалистов должен подготовить ТулГУ) невозможна без формирования у студентов умений и навыков ведения учебной, учебно-научной, учебно-исследовательской и научно-исследовательской работы, что невозможно без хорошего владения русским языком. Вот почему в 2000 году в высших учебных заведениях России согласно Государственному общеобразовательному стандарту был введен курс «Русский язык и культура речи», основная задача которого:

- совершенствование умений и навыков владения языковыми нормами (орфографией, пунктуацией, стилевыми нормами);

- обогащение словарного запаса и грамматического строя речи студентов;

- формирование умений и навыков связного изложения, т.е. умений и

навыков пользования языком как средством коммуникации.

2. Что мы понимаем под словом - коммуникация? В переводе с латинского - делаю общим, связываю, общаюсь, т.е. коммуникация - это общение, обмен представлениями, идеями, чувствами (т.е.

информацией). Существуют два вида коммуникации: вербальная (при

помощи слов) и невербальная (при помощи особых значимых систем, действий: поклон, рукопожатие и т.д.). И тот, и другой вид коммуникации служит для передачи информации и является разновидностью знака, знаковой системы, но каждый из них имеет свои отличительные особенности.

Так вот, с точки зрения семиотики - науки о знаках и знаковых системах, язык - это естественная (т.е. не придуманная), но вместе с тем не врожденная (т.е. небиологическая) знаковая система, сопоставимая с другими системами связи, существующими в природе и культуре. О языке как знаковой системе мы будем говорить далее. Подробнее остановимся на природных и придуманных знаковых системах.

К природным (биологическим) семиотическим системам относятся врожденные языки животных. А искусственные (придуманные) семиотики создаются человеком для экономной и точной передачи специальной информации (например, лычки на погонах, цифры, географические карты, чертежи, знаки дорожного движения, светофор и система регулирования дорожного движения (любой российский водитель легко «прочитает» мигание фарами встречной машины: предупреждение о посте ГИБДД), языки программирования, ритуалы, этикет, жесты, мимика, интонации и т.п.), то есть все то, что мы относим к невербальной коммуникации. Невербальные средства общения можно классифицировать следующим образом:

1. Акустическая коммуникация: паузы, кашель, вздох, смех, плач (экстралингвистический х-р); темп, тембр, громкость, голоса (просодический х-р);

2. Оптическая кинесика: выразительные движения (мимика, поза, жесты, походка, взгляд); физиогномика (строение лица, туловища);

3. Тактильно-кинестезическая коммуникация: рукопожатие,

поцелуй, поглаживание;

4. Ольфакторная коммуникация (запахи);

5. Проксемическая коммуникация (нормы пространственной организации: для американцев характерно: интимное расстояние до 45 см., персональное расстояние от 45 до 120 см., социальное расстояние от 120 до 140 см. К странам контактного характера коммуникации относятся Африка, арабские страны, Испания, в которых для выражения доверия касаются тела собеседника).

Рассмотрим системы невербальной коммуникации, которые тесно связаны с речевой коммуникацией, а в некоторых случаях являются ее составной частью. Итак, жесты, мимика, интонации - важнейшая часть общения.

Порой с помощью этих средств можно сказать гораздо больше, чем с помощью слов. Наверное, каждый может вспомнить, как он сам прибегал к красноречивым взглядам и жестам или "читал" ответ на лице собеседника. Такая информация пользуется большим доверием. Если между двумя источниками информации (вербальным и невербальным) возникает противоречие: говорит человек одно, а на лице у него написано совсем другое, то, очевидно, большего доверия заслуживает невербальная информация. Австралийский специалист А. Пиз утверждает, что с помощью слов передается 7% информации, звуковых средств - 38%, мимики, жестов, позы - 55%. Иными словами, не столь значимо, что говорится, а как это делается.

3. Невербальные средства общения

Эффективность общения определяется не только степенью понимания слов собеседника, но и умением правильно оценить поведение участников общения, их мимику, жесты, движения, позу, направленность взгляда, то есть понять язык невербального общения. Этот язык позволяет говорящему полнее выразить свои чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в действительности относятся друг к другу.

Встретишь, к примеру, надменный и насмешливый взгляд, сразу осечешься, слово застрянет в горле. А если на лице собеседника еще и презрительная улыбочка, то уже никак не захочешь изливать душу, делиться сокровенным. Другое дело - взгляд сочувствующий, поощряющий, заинтересованный. Он внушает доверие, располагает к откровенному разговору. Ваш собеседник безнадежно махнул рукой, отвел взгляд в сторону, и вы понимаете без слов, что он не верит вам, считает создавшееся положение безнадежным. И как ни стараются отдельные люди контролировать свое поведение, следить за мимикой и жестами, удается это не всегда. Невербальное общение «выдает» собеседников, ставит порой под сомнение то, что было сказано, обнажает их истинное лицо. Поэтому надо учиться понимать этот язык.

На какие же невербальные элементы следует обращать внимание во время общения?

Мимика

Главным показателем чувств говорящего является выражение лица.

В «Частной риторике» профессора русской и латинской словесности Н. Кошанского (С.-Петербург, 1840) есть такие слова: «Нигде столько не отражаются чувства души, как в чертах лица и взорах, благороднейшей части нашего тела. Никакая наука не дает огня очам и живого румянца ланитам, если холодная душа дремлет в ораторе... Телодвижения оратора всегда бывают в тайном согласии с чувством души, со стремлением воли, с выражением голоса». Мимика позволяет нам лучше понять оппонента, разобраться, какие чувства он испытывает. Так, поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый рот свидетельствуют об удивлении, опущенные вниз брови, изогнутые на лбу морщины, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы выражают гаев.

Печаль отражают сведенные брови, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ, а счастье - спокойные глаза, приподнятые внешние утолки губ.

Для каждого, участвующего в беседе, с одной стороны, важно уметь «расшифровывать» «понимать» мимику собеседника. С другой стороны, необходимо знать, в какой степени он сам владеет мимикой, насколько она выразительна.

В связи с этим рекомендуется изучить и свое лицо, знать, что происходит с бровями, губами, лбом. Если вы привыкли хмурить брови, морщить лоб, то постарайтесь отучиться собирать складки на лбу, расправляйте почаще нахмуренные брови. Чтобы ваша мимика была выразительной, систематически произносите перед зеркалом несколько разнообразных по эмоциональности (печальных, веселых, смешных, трагических, презрительных, доброжелательных) фраз. Следите, как изменяется мимика и передает ли она соответствующую эмоцию.

Жестикуляция. Жесты

О многом может сказать и жестикуляция собеседника. Мы даже не представляем, сколько разнообразных жестов использует человек при общении, как часто он ими сопровождает свою речь. И вот что удивительно. Языку учат с детства, а жесты усваиваются естественным путем, и хотя никто предварительно не объясняет, не расшифровывает их значение, говорящие правильно понимают и используют их.

Вероятно, объясняется это тем, что жест используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его.

Понятна ли будет фраза, сказанная без жеста: «Дочь у меня вот тут сидит»? Нет, непонятна. Где «тут»? В углу комнаты, за столом, у телевизора или еще где? Указательное местоимение требует уточнения. Но если говорящий сопроводит эти слова жестом (постучит ребром ладони ниже затылка по шее), тогда сказанное приобретает смысл, что дочь находится на полном его иждивении, непомерно обременяет его.

В русском языке существует немало устойчивых выражений, которые возникли на базе свободных словосочетаний, называющих тот или иной жест. Стаз фразеологизмами, они выражают состояние человека, его удивление, равнодушие, смущение, растерянность, недовольство, обиду и другие чувства, а также различные действия. Например: опустить голову, вертеть головой, поднять голову, покачать головой, рука не поднимается, развести руками, опустить руки, махнуть рукой, положка руку на сердце, приложить руку, протянуть руку, погрозить пальцем, показать нос.

Знаменитый оратор древности Демосфен на вопрос, что нужно для хорошего оратора, ответил так: «Жесты, жесты и жесты!»

Не случайно, что в различных риториках, начиная с античных времен, выделялись специальные главы, посвященные жестам. Теоретики ораторского искусства в своих статьях о лекторском мастерстве также обращали особое внимание на жестикуляцию. А. Ф. Кони в «Советах лекторам» пишет: «Жесты оживляют речь, но ими следует пользоваться осторожно. Выразительный жест (поднятая рука, сжатый кулак, резкое и быстрое движение и т. п.) должны соответствовать смыслу и значению данной фразы или отдельного слова (здесь жест действует заодно с тоном, удваивая силу речи). Слишком частые, однообразные, суетливые, резкие движения рук неприятны, приедаются, надоедают и раздражают».

Как видно из цитаты, Кони подчеркивает значение жеста: жест уточняет мысль, оживляет ее, в сочетании со словами усиливает ее эмоциональное звучание, способствует лучшему восприятию речи. В то же время А. Ф. Кони отмечает, что не все жесты производят благоприятное впечатление. Действительно, плохо, если говорящий дергает себя за ухо, потирает кончик носа, поправляет галстук, вертит пуговицу, то есть повторяет какие-то механические, не связанные со смыслом слов жесты.

Механические жесты отвлекают внимание слушателя от содержания речи, мешают ее восприятию. Нередко они бывают результатом волнения говорящего, свидетельствуют о его неуверенности в себе.

В зависимости от назначения жесты подразделяются на ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.

Ритмические жесты

Ритмические жесты связаны с ритмикой речи. Понаблюдайте за выступающими по телевидению, посмотрите, как часто говорящий в такт речи размахивает рукой.

Ритмические жесты подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи, место пауз, то есть то, что обычно передает интонация.

Произнесите, например, пословицы:

«Говорит, что воду цедит»

«Строчит, как из пулемета», сопровождая их ритмическими жестами.

Произнося первую пословицу, мы делаем несколько замедленное движение рукой в правую сторону. При этом и гласные звуки произносятся несколько растянуто. Во втором случае производим частые вертикальные движения ребром ладони правой руки, напоминающие рубку капусты.

Эмоциональные жесты

Речь наша часто бывает эмоциональной. Волнение, радость, восторг, ненависть, огорчение, досада, недоумение, растерянность, замешательство - все это проявляется не только в подборе слов, в интонации, но и в жестах. Жесты, передающие разнообразные оттенки чувств, называются эмоциональными. Некоторые из них закреплены в устойчивых сочетаниях, поскольку такие жесты стали общезначимыми. Например: бить себя в грудь, стукнуть кулаком по столу, хлопнуть (ударить) себя по лбу, повернуться спиной, пожать плечами, развести руками, указать на дверь.

Указательные жесты

Скажите, можно ли выполнить приказания: «Открой то окно», «Эту книгу не бери, возьми вон ту», если они произносятся без жеста? Ответ будет один: «Нельзя!» В таких ситуациях требуется указательный жест. Им говорящий выделяет какой-то предмет из ряда однородных, показывает место - рядом, наверху, над нами, там, подчеркивает порядок следования - по очереди, через одного.

Указать можно взглядом, кивком головы, рукой, пальцем

(указательным, большим), ногой, поворотом тела.

Некоторые указательные жесты имеют условный характер. Так, когда говорящий показывает себе на грудь - слева, где сердце, говоря: «У него тут (жест) ничего нет», то понятно, речь идет о бессердечном, бесчувственном человеке. .

Бывают случаи, когда расшифровка жеста определяется ситуацией. Вот несколько примеров:

Идет лекция. Один из слушателей, поймав взгляд другого, показывает пальцем место на руке, где носят часы. Догадались, о чем он спрашивает? Он хочет узнать, который час.

Другая ситуация. Ассистент лектора делает ему тот же знак, но жест уже равнозначен словам: «Время истекло. Пора заканчивать лекцию».

Наконец, этот же жест может означать: «Поторопись! Настало время уходить».

Указательный жест рекомендуется использовать в очень редких, необходимых случаях, когда есть предмет (или наглядное пособие), на который можно указать.

Изобразительные жесты

А, теперь, проведем эксперимент. Задайте тому, кто находится сейчас рядом с вами или близко от вас, вопрос: «Что такое винтовая лестница и рябь на воде?» В ответ услышите: «Это лестница вот такая (делается вращательное движение правой рукой по вертикали). А рябь... (волнообразное движение рукой по горизонтали)». Задавайте этот вопрос кому угодно и сколько угодно раз, и вы убедитесь, что почти все без жеста не могут обойтись, хотя уж и не так сложно дать словарную дефиницию (толкование): винтовая лестница - лестница, идущая спиралью, винтообразно; рябь - незначительное колебание водной поверхности, а также легкие волны от такого колебания. Но жест нагляднее, он как бы изображает предмет, показывает его, поэтому и отдается предпочтение жесту, который называется изобразительным. Изобразительные жесты появляются в случаях, если не хватает слов, чтобы полностью передать представление; если одних слов недостаточно по каким-либо причинам (повышенная эмоциональность говорящего, невладение собой, несобранность, нервозность, неуверенность в том, что адресат все понимает); если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя дополнительно и наглядно. Однако, пользуясь изобразительными жестами, нужно соблюдать чувство меры: нельзя этими жестами подменять язык слов.

Символические жесты

Вы, несомненно, не один раз были в театре, на концерте, смотрели выступление актеров по телевидению. Вспомните, как они жестикулируют, заканчивая выступление, прощаясь с публикой. Самый частый жест - поклоны, как символ благодарности за теплый прием, за аплодисменты. Или, стоя на авансцене, актер широко разводит руки в стороны, как бы заключая в свои объятья сидящих в зале. Используется еще такой жест: руку (руки) прижимают к груди и низко кланяются. Этот жест символизирует сердечное отношение, любовь актера к зрителям.

Другая картина. Передача КВН. Ведущий Александр Маслюков представляет судей. Один, когда называют его, встает, поворачивается к сидящим в зале, делает кивок головой; другой поднимает обе руки вверх, соединяет ладони и покачивает руками; третий кланяется; четвертый приветливо машет рукой. Такие жесты условны и называются они символическими. Некоторые из них имеют вполне определенное значение. Например, скрещенные руки указывают на защитную реакцию. Руки, заведенные за голову, выражают превосходство. Руки в боки - символ непокорности. Обхватить руками голову - признак неприятности или беды.

Символический жест нередко бывает характерен, для ряда типовых ситуаций. Так, существует жест предельности (категоричности) - сабельная отмашка кистью правой руки. Он сопровождает выражения: Никогда не соглашусь; Никто не знает; Нигде вы не найдете; Это совершенно ясно; Абсолютно не об этом.

Жест интенсивности - рука сжимается в кулак (вариант: два кулака). Он используется, когда говорят: Он очень упорный; Какая она упрямая; В нем чувствуется такая собранность, активность; Честолюбив он страшно.

Известен также жест отказа, отрицания - отталкивающие движения рукой или двумя руками ладонями вперед. Этот жест сопровождает выражения: Нет, нет, нет! Не надо, не надо, прошу вас; Никогда, никогда туда не поеду!

Жест противопоставления - кисть руки исполняет движение в воздухе «там» и «здесь»: Пришли и молодые и старые; Нечего туда - сюда ходить; Одно окно на север, другое на юг. Годятся скамейки и большие и маленькие.

Жест разъединения, расподобления - ладони раскрываются, «разъезжаются» в разные стороны: Это совершенно разные приемы; Это надо различать; Мы это разъединили; Они разойтись; Братья разъехались.

Жест объединения, сложения, суммы - пальцы соединяются в щепоть или соединяются ладони рук: Они хорошо сработались; Очень они подходят друг к другу; Мы с вами умеем находить контакты; А если вместе это положить? Давайте соединим усилия; Только объединившись, можем победить.

Национальный характер жестов

Если изобразительный жест связан с конкретными внешними признаками, то жест-символ связан с абстракцией. Его содержание понятно только какому-то народу или определенному коллективу. Это - приветствия, прощания, утверждения, отрицания, призыв к молчанию, предвкушение приятного.

Так, русские в знак согласия покачивают головой вперед-назад, а болгары влево - вправо. О различии между жестом прощания в России и во Франции узнаем из произведения И. С. Тургенева «Новь»:

Нежданов наклонил голову, а Сипягин простился с ним на французский манер, несколько раз сряду быстро поднес руку к собственным губам и носу, и пошел далее, бойко размахивая тростью и посвистывая

О национальном характере некоторых жестов свидетельствует такой факт. В Австралии, Новой Зеландии, Великобритании два разведенных пальца (указательный и средний) с ладонью, повернутой от себя, служат знаком победы. Но если ладонь повернуть к себе, то жест равнозначен выражению «А иди ты подальше!» Жители Европы воспринимают этот жест, независимо от того, куда обращена ладонь, как знак победы. Поэтому, если англичанин сделает оскорбительный жест, то европеец может только удивиться, не понимая, на какую победу намекают. И еще. Во многих странах Европы этот жест равнозначен цифре «2». В связи с этим возможна такая ситуация. Недовольный обслуживанием англичанин, желая выразить свой гнев, показывает бармену-европейцу два пальца с повернутой ладонью к себе - знак оскорбительный, - а бармен в ответ на этот жест наливает две кружки пива.

При всем разнообразии жестов, их вариативности, они проявляют устойчивость в своем воплощении. Однако бывают случаи, когда характер жеста несколько изменяется и утрачивает свою национальную окраску. Так, за последние тридцать лет жест прощания (махание кистью руки вперед- назад) заменился движением руки влево - вправо в одной плоскости с ладонью, обращенной к уходящим. Этот жест заимствован с Запада. Но дети, когда им говорят: «Помаши тете ручкой», еще старательно машут так, как махали при прощании с давних пор на Руси.

Поль Сопер в книге «Основы искусства речи» выделяет еще подражательные жесты. Это - жесты, которые оживляют описание. Например, лектор говорит о выступлении какого-то политического деятеля, известного ученого, художника и старается изобразить его. Другими словами, оратор перевоплощается, как актер, он изменяет и голос и манеры, стремясь наглядно представить образ того, о ком рассказывает.

Нам кажется, в таком случае следует говорить не об особом виде жестов, а об элементах, актерской игры, театрализации лекции.

Высказывания могут сопровождаться не одним, а несколькими жестами. Возьмем предложение «Меня это не касается». При слове меня используется указательный жест (ладонь движется к середине груди), это сопровождается тоже указательным жестом (рука отбрасывается вперед от себя ладонью вверх) не касается - символический жест (покачивание рукой из стороны в сторону).

Жесты, как и слова, бывают очень экспрессивными, придают речи грубоватый, фамильярный характер. Такими жестами, например, считаются: поднятый большой палец, когда остальные сжаты в кулак, как высшая оценка чего-либо; щелканье пальцем по шее с правой стороны - «выпить бы»; кручение пальцем около виска, что означает «из ума выжил», «разума лишился».

Заканчивая разговор о жестах, подчеркнем, что каждый из них в речи должен свидетельствовать о движении мысли и чувств оратора, являться физическим выражением его творческих усилий.

Следует учитывать, что жестикуляция обусловлена и характером говорящего. Некоторые люди от природы подвижны, эмоциональны. Естественно, лектор с таким характером не может обойтись без жестов. Другому же, хладнокровному, спокойному, сдержанному в проявлении своих чувств, жесты несвойственны. Лучшим жестом считается тот, которого не замечают, который органически сливается со словом и усиливает его воздействие на слушателей.

4. Как мы уже говорили, язык - это естественная, но небиологическая знаковая система. Как это понимать?

А ) Языковое общение людей биологически несущественно (нерелевантно), т.е. эволюция не создала специального органа речи и в этой функции используются органы, первоначальное назначение которых было иным.

Б ) Языковое общение людей тесно связано с познавательными процессами. Если отдельный знак-сообщение животного (лай, рычание, пение птиц, мычание, клекот, шипение и т.д.) возникает как реакция особи на случившееся событие, то в познавательной деятельности человека наблюдается иная картина: на основе языка функционируют память, воображение и внимание. Исключительна роль языка в процессе мышления, т.к. формирование мысли представляет собой слитный речемыслительный процесс.

В) Языковое общение людей в отличие от коммуникативного поведения животных, характеризуется исключительным богатством содержания. Как говорил известный ученый-лингвист А.Мартине, «Язык - это способность сказать все».

Г ) С содержательным богатством человеческого языка связано его строение (уровни языка): из звуков складываются части слов (морфемы), из морфем - слова, из слов - предложения. Это делает речь членораздельной, а язык - содержательно емкой и вместе с тем компактной единицей семиотики (например, по данным зоопсихологии, в языках обезьяньих стад используется около 30 звуковых сигналов, соответствующих 30 стандартным ситуациям, при этом эти знаки не могут быть разложимыми на значимые компоненты. В терминах лингвистики можно сказать, что в коммуникации животных отдельное сообщение - это одновременно и «слово», и «предложение»). Таким образом, язык - это система знаков и способов их соединения, которая служит орудием выражения мыслей, чувств и волеизъявлений людей и является универсальным средством человеческого общения. Основным знаком языка является слово.

Слово - это звуковой или письменный знак, воспринимаемый органами чувств, как бы замещающий нечто другое - понятие или предмет. Слово отличается от других языковых знаков: оно обладает собственным значением.

Предложение является полноценным коммуникативным знаком, высшей знаковой единицей. В нем приводятся в движение все знаки языка, а сами предложения вступают в связь друг с другом, с контекстом и ситуацией речи. Предложение обеспечивает языку возможность передавать любую мысль, информацию.

Меньшую роль в знаковой системе играют фонемы и морфемы. Фонемы как типовые звуки не являются в собственном смысле знаками, но им свойственна функция различения: дом, лом, сом, том; дома, тома.

Морфемы (корень, приставка, суффикс, окончание) признаются знаковыми единицами, хотя и минимальными. Например: подоконник. Корень окон- , приставка под-, суффикс -ник сами по себе имеют значение, поэтому их считают знаками. Однако они не употребляются изолированно, а лишь в сочетании с другими морфемами, поэтому их считают минимальными знаками. Исключения редки. Например, использование морфемы супер- (лат. Сверху, над) в значении «очень, высший класс» приводит к постепенному переходу этой морфемы в самостоятельное слово. «В настоящее время изучены останки восьми древнейших особей человекоподобных, живших от 1 до 4 миллионов лет назад. Но кто из них является нашим пра-пра-пра-пра- ... пока неясно».

Очень важным компонентом языка являются способы образования слов и закономерности построения предложений. Все единицы языка не существуют изолированно и неупорядоченно. Они взаимосвязаны между собой и образуют единое целое - систему языка.

Таким образом, язык - это система знаков и способов их соединения.

5. Лингвистика начала XXI века, подготовленная историческим ходом общественного развития, приступила к активной разработке антропоцентрического направления/парадигмы - определенной

совокупности знаний и подхода к объекту исследования, в котором язык предстает и как культурный код нации и как орудие коммуникации и познания, переключению интересов с объектов познания на субъект, т.е. к анализу роли человека в языке и языка в человеке.. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами выдающегося немецкого лингвиста, поэта, дипломата Вильгельма фон Гумбольдта (1767-1835), известного русского ученого Александра Афанасьевича Потебни (1835-1891) и других ученых: философов и лингвистов, которые понимали язык как духовную силу, которая формирует культуру народа. Так, изучая язык испанских басков, Гумбольдт пришел к мысли, что разные языки - это не просто разные оболочки общечеловеческого сознания, но различные видения мира, что язык относится к тем «основным силам», которые строят всемирную историю, что человек любой этнической принадлежности только тогда становится Ното capiens - человеком разумным - когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа.

Языковое общение тесно связано с познавательными процессами, в которых восприятие опосредовано языком, на основе которого функционируют память, воображение, внимание, совершаются процессы формирования и формулирования мысли. Универсальность языка как средства общения проявляется в том, что при помощи языка человек может обратиться к человеку, животному, машине; к неопределенному множеству лиц, к себе самому. Адресант (кто говорит) и адресат (кому предназначена речь) могут быть разделены временем и пространством (завещания, дневники, письма и т.д.).

Что же касается языкового общения, то его составляет вся та разнообразная информация, которая передается во всех коммуникативных актах, реализующих те или иные функции речевого общения: когнитивную (познавательную), регулятивную (намерения говорящего), эмоционально­экспрессивную (стремление произвести впечатление), фатическую (контактоустанавливающую), магическую (заклинательную). К базовым функциям ученые относят коммуникативную (язык - средство общения) и когнитивную (язык - средство познания и передачи информации). Исходя из вышесказанного, можно дать и такое определение языка: язык - это орудие передачи информации мыслей и чувств людей, важнейшее средство человеческого общения.

6. Индоевропейский - старославянский - древнеславянский / церковнославянский - древнерусский - русский

История народа и история языка, на котором он говорит, неразрывны. Русский язык имеет глубочайшие исторические корни.. Летописи, рассказывая, «откуда есть пошла земля русская ...», называют дописьменные времена. В письменной форме он явился миру, обогатившись старославянским, в Х веке. Язык Древней Руси относили к койне (от греч.- общий язык, преимущественно устного общения), т.е. к языку, который развился на базе языков племен и стал одним из главных объединяющих факторов древнерусской народности. К западнославянской группе славянских языков относятся чешский, польский и словацкий языки. А к южнославянской группе - сербохорватский, словенский, македонский и болгарский.

Славянские языки всех трех групп находятся между собой в родстве, хотя и более отдаленном, чем внутри каждой группы. Все эти языки, в конечном счете, восходят к одному общему языковому источнику, к так называемому общеславянскому языку. Приведем лишь одну из многих иллюстраций словарной близости и общности этих языков: голый (гол), густой (густ) - русский язык; голий. густйй (украинский), голы, густы (белорусский), гол, гъст (болгарский), гол, густ (сербохорватский), gol, gost (словенский), holy, husty (чешский, словацкий).

Но хотелось бы остановиться на времени более раннем, чем Х век, и поговорить о «древе», на котором вырос современный русский язык.

Корни русского языка глубоко уходят корнями к индоевропейской семье языков, одной из самых больших (существуют языковые семьи: семитская, финно-угорская, тюркская и др.), общим языком которой был праиндоевропейский язык (санскрит). К индоевропейской семье относятся индийская, иранская, балтийская, германская, романская, кельтская, греческая, албанская, армянская и славянская семьи.

Славянское языковое «древо» имеет три основные ветви: 1)

восточнославянские языки (русский, украинский, белорусский); 2)

западнославянские языки (чешский, словацкий, польский, лужицкий); 3) южнославянские языки (старославянский, болгарский, македонский, сербохорватский, словенский). До 14 века предки русских, украинцев, белорусов составляли единый народ, говоривший на древнерусском языке (о близости этих языков свидетельствуют многочисленные факты сходства в области лексики, фразеологии, грамматическом и фонетическом строе, например: охватить (русский), охопить (украинский), абхапиц

(белорусский); тяжело задумался (русский), тяжко замислився (украинский), цяжка задумауся (белорусский).)

Славянская письменность возникла в ту пору, когда славяне, после пребывания на своей исторической родине и интенсивного расселения на юго-запад, запад и восток, т.е. после великой миграции, начали создавать свои государства. Пришедшее на смену древнему язычеству новое миропонимание, требовало развития новых форм духовной культуры, прежде всего книжной. Нужна была своя письменность, свой книжный язык. И создателями славянской письменности стали солунские братья (они были родом из греческого города Салоники, по-славянски Солун), Кирилл и Мефодий., которые в 863 году привезли первые книги на славянском языке, написанные кириллицей, предназначенные для богослужения и просвещения славян. Но это не значит, что до кириллицы у славян не было своей письменности. Это была глаголица, имевшая 38 букв. Но как это происходило в то время, многие алфавиты создавались по образцу и подобию своих более древних «родственников» - ранее существовавших алфавитов. Эти уже существовавшие алфавиты приспосабливались к фонетической системе языка, принимавшего чужое письмо: какие-то буквы изменялись, какие-то добавлялись, а основной фонд оставался неизменным. Так, на основе глаголицы сформировалась кириллица. Как мы уже говорили, древнейшим языком славян был старославянский язык. Но начиная с XI века, он стал славянских странах приобретать заметные местные черты. Поэтому тот неизмененный старославянский язык, на котором были написаны церковные книги, который служил межславянским, международным языком и который продолжал развиваться до XVIII века включительно, называли древнеславянским или церковнославянским языком.

Русский язык входит в число международных и мировых языков, которые используются в общении между народами различных государств. Первой и основной функцией таких языков является общение на них в рамках определенного этноса, они родные (материнские) язык для людей, составляющих данный этнос. Посредническая функция международного общения для таких языков является вторичной. Надо сказать, что состав международных языков с течением времени менялся В древнем мире и в средние века международные языки были не столько международными, сколько региональными (например, у народов Дальнего Востока таким языком был древнекитайский - вэньянь; в Восточном Средиземноморье в эпоху эллинизма - древнегреческий; в Римской империи - латынь; на Ближнем и Среднем Востоке с распространением ислама - арабский).

Современные международные языки вышли за пределы своих регионов и становятся мировыми (глобальными) языками, образуя так называемый «клуб мировых языков». Это самые престижные и общепризнанные языки.

Их повсеместно пропагандируют, изучают с самыми различными целями: как иностранные языки в школах, для туризма, для чтения специальной литературы, для общения. Количество таких языков не выходит за пределы «магического числа» Миллера 7 +2 . Иногда «клуб мировых языков» отождествляют с официальными и рабочими языками ООН (их количество - 6: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский.)

По степени распространенности русский язык занимает пятое место после китайского (свыше 1 млрд.человек), английского (420 млн. чел.), хинди и урду (320 млн.чел.) и испанского (300 млн.чел.). На земном шаре на русском языке говорит около 250 млн. человек.

Русский язык - это национальный язык русского народа. Русский язык является государственным языком для 145 миллионов 600 тысяч людей, населяющих Российскую Федерацию. Следует также иметь в виду, что по данным 1999 года специалистов фонда Карнеги, изучающих проблемы миграции на территории бывшего СССР, сейчас в странах СНГ и Балтии проживает около 22 миллионов русских людей. Кроме того, 61 миллион 300 тысяч человек, принадлежащих к различным национальностям, назвали русский язык в качестве своего второго языка, которым они свободно владеют. Как сказано в 68 статье Конституции Российской Федерации, русский язык является государственным языком России.

При этом русский язык используют в общении не только те люди, для которых это родной язык. Как сказано в статье 68 Конституции Российской Федерации, русский язык является государственным языком России. Потребность любой многонациональной страны в одном, а иногда и нескольких государственных языках очевидна: параллельно с языками отдельных регионов должен существовать и некий единый язык, понятный работникам государственных учреждений и гражданам на всей территории государства. Именно в этом своем качестве русский язык используется в высших органах государственной власти и управления России, в официальном делопроизводстве и переписке российских учреждений и предприятий, а также в программах телевидения и радио, предназначенных для всей территории страны. Его, как язык государственный, изучают в средних и высших учебных заведениях России.

Многие из республик, которые входят в состав Российской Федерации, имеют и собственные государственные языки. Однако официальные письма и документы, направляемые за пределы таких республик, для того, чтобы они были понятны адресатам, должны быть написаны на государственном языке всей России, т.е. на русском языке.

Впрочем, использование русского языка на территории Российской Федерации не ограничивается лишь официальными сферами: исторически сложилось так, что, общаясь между собой, представители разных национальностей, живущих в России, нередко говорят по-русски.

Русский язык широко используется и за пределами России. Прежде всего, он представляет собой достаточно удобное средство для межнационального общения жителей бывшего Советского Союза, например, молдаван и украинцев, грузин и армян, узбеков и таджиков. Кроме того, к его помощи нередко прибегают представители разных народов за пределами СНГ. Русский язык широко используется в работе международных конференций и организаций. Он один из шести официальных и рабочих языков Организации Объединенных Наций (другие официальные и рабочие языки ООН - английский, арабский, испанский, китайский и французский).

Языки, широко используемые как средство международного общения, называются мировыми языками. Русский язык является одним из мировых языков.

Русский язык внес свой ценный вклад в развитие мировой цивилизации.

Русская культура, наука и живые связи с соседними государствами и народами - вот, что в первую очередь предопределяло интерес к русскому языку в прошлом. Слова, сказанные А. С. Пушкиным, - «Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и

превосходством»1 - могут быть полностью отнесены к истории

взаимовлияний русского языка с языками других народов. «К широкому мировому распространению какого-то языка ведет... международный авторитет нации. Язык - носитель большой культуры... начинает привлекать внимание и сам по себе. Распространение языка, в свою очередь, способствует росту международного авторитета и общечеловеческой роли данной нации»2.

По данным ЮНЕСКО, около половины всей научно-технической литературы и документации и 20 % мировой книжной продукции издается на русском языке.

Всё более крепнущие связи на всех уровнях - политическом, экономическом, культурном, научном и т.д. - делают знание русского языка необходимым для народов многих стран.

Русский язык является языком международных дипломатических отношений.

Русский язык выполняет важную коммуникативную функцию: он является языком межнационального общения народов Российской Федерации.

Национальный русский язык охватывает многочисленные говоры и наречия русского народа. Его высшей формой является современный литературный язык.

Литературный язык характеризуется своей нормированностью, т.е. наличием определенных норм, существующих в лексике, грамматике и фонетическом строе русского языка. Эти нормы обязательны для всех говорящих на русском языке, они зафиксированы в учебниках, словарях и справочных пособиях.

Литературный язык отличается от разновидностей национального языка, а именно: от диалектов - народных говоров России, с их особой

1 Пушкин А .С. О предисловии г. Лемонте к переводу басен И. А . Крылова. // Полн. собр. соч.: В 16 т.- М., 1937. т. 2. С. 22.

2 Костомаров В. Г., Денисов П.И ., Веселов П. В. Русский язык в современном мире.- М., 1969. С.12.

лексикой, фонетикой и грамматикой; от общерусского просторечия, состоящего из широко распространенных слов разговорно-бытовой речи, но отступающих в силу своей грубоватости от образцовых литературных норм произношения и употребления; от жаргонной речи, т.е. речи определенных групп людей, связанных своим родом деятельности, спецификой профессии и т.п. и употребляющих в связи с этим несвойственные литературному языку слова и словосочетания.

Современный литературный русский язык - это язык газет и журналов, художественной литературы и науки, государственных учреждений и учебных заведений, радио, кино и телевидения.

Литературному русскому языку присуща определенная стабильность, в связи с чем изменения, совершающиеся в языке, не отражаются существенно в течение длительного времени как на всей системе ли­тературного языка в целом, так и на отдельных звеньях этой системы. Для каждого более или менее значительного периода развития языка, «...для каждого промежутка существования имеются идеальные нормы, на которые ориентируются владеющие литературным языком»3 .

Литературная норма - категория историческая. Она меняется в зависимости от развития языка, подчиняясь его внутренним законам. Так, например, в первой четверти XIX в. такие формы существительных, как доктора, профессора, штабеля (формы сущ. муж. р. с окончанием -а(-я) в мн. ч.), были за пределами литературного языка (нормативными были формы докторы, профессоры, штабели). Но впоследствии окончание -а(-я) в указанных формах существительных стало нормативным.

Литературный язык - это язык, обработанный мастерами, художниками слова. В этом еще одно его отличие от общенародного, или национального, языка. В статье «О том, как я учился писать» А.М.Горький высказал такую интересную мысль: «...язык создается народом. Деление языка на

литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать,

3 Филин Ф. П . О свойствах и границах литературного языка. - Вопросы языкознания. 1975. №6. С.4.

«сырой» язык и обработанный мастерами... Первым, кто прекрасно понял

это, был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевым

материалом народа, как надобно обрабатывать его»4.

Литературная обработанность заключается в отборе из общенародного

языка всего наилучшего, что в нем есть, - лучших языковых выразительных средств, - и в умелом перенесении их в язык литературных произведений, в дальнейшем совершенствовании и развитии выразительных средств, заимствованных из общенародного языка и вовлеченных в литературный язык. И здесь опять нельзя не прислушаться к мудрым словам А. М. Горького, превосходным образом характеризующим сложность процесса «отбора» общенародных языковых элементов и вовлечения их в литературный язык: «Основным материалом литературы является слово, оформляющее все наши впечатления, чувства, мысли... Всякий материал, - а язык особенно, - требует тщательного отбора всего лучшего, что в нем есть, - ясного, точного, красочного, звучного и дальнейшего любовного развития этого лучшего».5

К сказанному ранее следует добавить также и то, что обработка общенародного языка производится не только поэтами и писателями. В этом

процессе принимают участие десятки тысяч людей: общественные деятели, литературные критики, редакторы сотен газет, журналов и других изданий массовой печати, радио- и телекомментаторы, преподаватели высших и средних учебных заведений, сотрудники научно-исследовательских учреждений и многие другие представители самых различных специальностей и профессий.

Литература:

1. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - № 4.

4 Горький А. М. Собр. соч.: В 30 т. -М., 1953. Т. 24. С. 491.

5 Горький А. М. Собр. соч.: В 30 т. -М., 1953. Т. 24. С. 387, 408.

2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996.

3. Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык.

Энциклопедия. - М. , 1998.

4. Далецкий Ч. Практикум по риторике. - М. , 1996.

5. Культура речи: Нормы русского литературного языка: Методическое пособие / Л.А. Константинова и др. - Тула: Издательство

ТулГУ, 2005.

6. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. - М., 1996.

7. Современный русский язык: Учеб. пособие / Р.Н. Попов, Т.В. Бахвалова, Л.А. Константинова. - Тула: Издательство ТулГУ, 2004.

8. Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли других по их жестам. — Нижний Новгород, 1992.

9. Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 1991. - №

4.

| >>
Источник: КОНСТАНТИНОВА Л.А.. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ (КУРС ЛЕКЦИЙ) ТУЛА 2007. 2007

Еще по теме Лекция 1 Основные понятия курса «Русский язык и культура речи»:

  1. 18.5. Педагогические способности в структуре деятельности учителя.
  2. Вопрос 1. Учение о частях речи.
  3. История экспериментальной психологии. Основные даты и события
  4. ТЕАТРАЛЬНЫЕ ХРОНИКИ «Ночная бабочка» Батая в театре Кариньяно
  5. Язык и речь. Роль языка в развитии культуры и в становлении личности.
  6. М
  7. В. В. ВИНОГРАДОВ ПРОФ. Л. П. ЯКУБИНСКИЙ КАК ЛИНГВИСТ И ЕГО ИСТОРИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА
  8. Жанры научной речи
  9. ПРЕДИСЛОВИЕ
  10. Лекция 1 Основные понятия курса «Русский язык и культура речи»
  11. Лекция 2 История изучения речевой культуры Понятие культуры речи План