Лекция 5 Культура научной и профессиональной речи
План
1. История вопроса
2. Место научно-профессиональной речи в системе общелитературного языка.
3. Общие особенности научного стиля.
4. Языковые особенности научного стиля.
5. Жанровые особенности научного стиля.
6. Понятие подъязыка науки (др. термины: специальный язык, язык специальности, профессиональный язык).
7. Терминология. Терминосистема.
8. Номенклатура.
9. Профессионализмы.
10. Профессиональные жаргонизмы.
1. История вопроса
В первой трети XVIII века, когда научные знания в России начинают приобретать четко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется разновидность общелитературного национального языка - язык научного общения.
М.В. Ломоносов, основоположник отечественной науки, закладывал и основы русской терминологии. Вспомним его «корпускулы» - молекулы, «корпускулярную теорию» - теорию атомарного строения вещества. Вот как писал М.В. Ломоносов о своем научно наблюдении северного сияния: «Открылась бездна звезд полна, звездам числа нет, бездне - дна».
Формирование языка научного общения совпало с процессом формирования национального русского языка, что в полной мере отразило их взаимосвязь и взаимообусловленность.
2. Место научно-профессиональной речи в системе общелитературного языка.
Сегодня язык науки представляет собой функциональную разновидность литературного языка - научный стиль. Научный стиль относится к числу книжных стилей, следовательно, он существует преимущественно в письменной форме, устные жанры научного стиля представляют собой , как правило, подготовленную, а не спонтанную речь.
3. Общие (конструктивные) особенности научного стиля
Общие (конструктивные) особенности научного стиля связаны с особенностями той области человеческой деятельности, которую обслуживает этот стиль - наукой. Научный стиль должен отвечать тем требованиям, которые стоят и перед наукой, а именно:
1.
Объективность. Проявляется в изложении разных точек зрения на проблему, в отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения, в сосредоточенности на предмете высказывания.2. Логичность. Проявляется в последовательности и непротиворечивости изложения и создается с помощью особых синтаксических конструкций (сложные предложения с придаточными причины, условия, следствия, предложения с вводными словами во-первых, наконец, следовательно, итак и др.) и типичных средств межфразовой связи (повторы, синонимы).
3. Доказательность. Проявляется в цепочке рассуждений, аргументации определенных положений и гипотез.
4. Точность. Достигается использованием терминов, однозначных слов, четким оформлением синтаксических связей слов, ясной внутренней семантической связью.
5. Обобщенность и отвлеченность (абстрагирование). Проявляются в отборе слов (преобладание имен существительных над глаголом,
общенаучные слова, имена существительные с абстрактным значением, конкретные существительные в обобщенном значении), в употреблении форм слов (глаголы настоящего времени во «вневременном» значении, возвратные и безличные глаголы, преобладание форм 3-го лица глагола, форм несовершенного вида), в использовании синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, страдательные обороты)
6. Насыщенность фактической информацией.
4. Языковые особенности научного стиля
Обусловлены общими неязыковыми особенностями и проявляются на всех уровнях языковой системы.
Особенности | Примеры |
Фонетические | соответствие орфоэпическим и |
Лексические | акцентологическим нормам современного русского литературного языка |
Общекнижная лексика | Искусство, правила, законы |
Общенаучная лексика | Система |
Термины - | Жанровая живопись, портрет, |
слова или словосочетания, | пейзаж, пастель, грунт, холст, |
обозначающие понятия специальной | масло, палитра |
области знания или деятельности. К | |
специфическим особенностям | |
термина относятся: | |
1) системность; 2) наличие | |
дефиниции (определения); 3) | |
тенденция к однозначности в | |
пределах своего | |
терминологического поля; 4) | |
стилистическая нейтральность; 5) | |
отсутствие экспрессии. | Являться, представлять собой, |
Полузнаменательные глаголы- | считаться |
связки | |
Морфологические | |
Преобладание отглагольных | Развитие художественной школы |
существительных в Именительном и | передвижников, направление |
Родительном падежах | живописи |
«Цепочки» родительного падежа | Изменение, взаимодействие, |
Преобладание существительных | получение, видоизменение |
среднего рода | Теория искусства изучает.. |
Преобладание глаголов | рассматривает.ставит цель. |
несовершенного вида в настоящем | |
времени | Анализируя творчество А. Иванова,. Созданная теория, |
Использование причастий и | указанное произведение. |
деепричастий | Такой, тот, это |
Использование указательных | |
местоимений | |
Отсутствие местоимения «я» |
Синтаксические
Использование пассивных конструкций
Использование сложных предложений
Причастные и деепричастные обороты
Использование предложений с вводными и вставными конструкциями
Разработан метод реставрации картин
Работа в жанре портрета обогащает Репина: он сталкивается с разными людьми: художниками, писателями, музыкантами.
Художник стремится сочетать цвета между собой, достигая гармоничного единства.
Например, «Черный квадрат» занимает центральное место в творчестве Малевича.
5. Жанровые особенности научного стиля.
Каждый функциональный стиль, в том числе и научный, реализуется в речевых жанрах. Жанр - это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а также общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров принадлежат одному функциональному стилю.
Функционально-стилевую классификацию научного стиля речи можно представить следующим образом:
5. Понятие подъязыка науки (др. термины: специальный язык, язык специальности, профессиональный язык).
Структура языка науки подчиняется системе языка, в ней отчетливо проявляются основные типы языковых единиц. Отношение языка науки и общелитературного языка рассматривается нами как отношения системы и подсистемы: литературного языка и его функциональной разновидности - языка науки.
Особенности языка науки в сравнении с общей системой языка определяются тем, что на первый план выступает когнитивная функция языка, а это своеобразно отражается на его функции коммуникативной. Только в пределах круга специалистов возможно полное восприятие содержательной стороны языка науки. Однако использование языка науки ограничено определенным коллективом, условиями и целями общения. Это
позволяет говорить об определенной коммуникативной ограниченности языка науки.
В литературе, посвященной изучению языка науки и техники, широко используется термин подъязык науки - тематически ограниченная совокупность специальных и общих языковых средств, используемых в определенной сфере человеческой деятельности. Каждому из таких подъязыков свойственна многожанровость и наличие стилистически различных специальных слов. Кроме нейтральных терминов и номенклатурных названий, здесь есть профессионализмы и техницизмы, специфические коллоквиализмы и жаргонизмы, архаизмы и диалектизмы, окказионализмы, вульгаризмы и т.п.
В подъязыках могут чаще встречаться какие-либо морфологические варианты и особые синтаксические конструкции.Подъязык, на наш взгляд, имеет полевую организацию. Его ядро составляет терминология - кодифицированная, систематизированная часть языка науки. На периферии располагается некодифицированная профессиональная лексика - профессионализмы, далее - профессиональные жаргонизмы.
Структура подъязыка науки
Терминосистема
Терминология
Номенклатура
Профессионализмы
Проф. жаргонизмы
6. Терминология. Терминосистема.
Терминология понимается как центральная, наиболее значительная,
кодифицированная часть языка науки, представляющего, в свою очередь, функциональную разновидность общелитературного языка.
Укажем основные, на наш взгляд, особенности, присущие терминологии как совокупности терминов какой-либо отрасли науки или техники:
- кодифицированность,
- нормированность,
- системность.
Терминосистема - обработанная терминологами, упорядоченная, систематизированная совокупность терминов. В основе разграничения терминологии и терминосистемы лежит дифференциальный признак - эксплицированность - представленность терминоведческого опыта в форме упорядоченной терминосистемы и ее номенклатур (Мельников, 1991, с. 93).
Однако следует заметить, что покуда развивается та или иная отрасль науки, происходят неизбежные изменения и в ее терминологии.
Основные признаки терминов, по которым они в самом общем виде противопоставляются всем остальным словам. Укажем эти признаки:
1) точное соотношение со специальным понятием, для которого, в свою очередь, характерна содержательная точность, наличие дефиниции, передающей содержание понятия, соответствующего термину;
2) системность - принадлежность к определенной терминологии;
3) стремление к унивокативности (однозначности);
4) парадигматичность - способность термина реализовать свое значение вне контекста;
5) точное соотношение со специальным понятием, для которого, в свою очередь, характерна содержательная точность, наличие дефиниции, передающей содержание понятия, соответствующего термину;
6) системность - принадлежность к определенной терминологии;
7) стремление к унивокативности (однозначности).
Приведем примеры: этюд, моногравюра, тон, полутон, тень, светотень, холст, подрамник, грунтовка, штриховка.
8. Номенклатура
"Номенклатура - это совокупность названий, соответствующих различным вещам, что может давать информацию о различии элементов и их порядке, но не о системе понятий, что связано с терминологией. Номенклатура осуществляет лишь номинативную функцию и может быть заменена цифровыми или буквенными обозначениями или иными графическими знаками"
Номен - единство лексемы с ее специальным профессиональным смыслом, единица специальной сферы, непосредственно связанная с предметом и уже только через него с понятием и выполняющую номинативную функцию. Перечень номенов, принадлежащих одной области науки или техники, составляет номенклатуру, которая, в свою очередь, является подсистемой в терминологической системе. Основное назначение номенов в том, чтобы дать максимально удобное с практической точки зрения название предметам окружающей действительности.
Приведем примеры: названия красок: кадмий красный средний, кадмий
желтый, охра светлая, ультрамарин, марс коричневый средний
8. Профессионализмы. Профессиональные жаргонизмы.
Профессионализмами будем считать слова и выражения, которые не являются строго узаконенными, научно определенными наименованиями тех или иных профессиональных понятий. Подобные слова не носят официального характера, но признаны в сфере их распространения. О чем свидетельствуют факты включения их в специальные словари, но обязательно с указанием на чисто профессиональное их значение, а в некоторых словарях такие слова берутся в кавычки. А.В. Калинин называет их полуофициальными словами (Калинин, 1978). Сфера их функционирования - устная речь. Профессионализмы, как правило, являются вторичными, просторечными, эмоционально-окрашенными наименованиями тех или иных явлений, специфических для определенной отрасли, выступают в качестве синонимов специальных терминов. Причем окрашенность носит преимущественно позитивный оттенок (выражается ласковое, доброжелательное отношение к обозначаемому предмету).
Приведем примеры: подмалевок, клячка (особая стерка), пятно кричит, предмет вываливается.
Профессиональные жаргонизмы - узкопрофессиональные слова и выражения, употребляемые в устной речи людей, объединенных родом определенных занятий и представляющих собой относительно устойчивую группу, отличающуюся особым образом жизни, общностью интересов, привычек. Интересно, что жаргонная лексика может мигрировать - переходить из одного жаргона в другой, меняя при этом форму и значение. При этом жаргонизмы часто носят грубоватый оттенок, выражают негативное, пренебрежительное отношение к обозначаемому предмету.
Приведем примеры: пол-литра - палитра,
Профессиональная и профессионально-жаргонная лексика имеет много общего:
- ненормативность;
- ограниченность употребления;
- принадлежность устной речи;
- наличие эмоционально-экспрессивной окраски;
- неофициальность, неузаконенность.
90
Еще по теме Лекция 5 Культура научной и профессиональной речи:
- Глава 21 ВОСПИТАНИЕ ПАТРИОТИЗМА И КУЛЬТУРЫ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ*
- 9) Омонимия как один из типов словесных оппозиций. Омонимы и омоформы. Причины возникновения омонимов. Паронимы и культура речи.
- Словарь терминов и персоналий
- Язык и речь. Роль языка в развитии культуры и в становлении личности.
- § 40. Русский литературный язык
- Ф
- В. В. ВИНОГРАДОВ ПРОФ. Л. П. ЯКУБИНСКИЙ КАК ЛИНГВИСТ И ЕГО ИСТОРИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА
- Жанры научной речи
- Тема 2. Научный стиль как функциональная разновидность русского литературного языка
- Тема 4. Роды и виды красноречия
- Лекция 4 Функциональные разновидности литературного языка Понятие нормы. Виды норм
- Лекция 5 Культура научной и профессиональной речи
- Лекция 6 Культура деловой речи
- Лекция 8 Культура ораторской речи
- Лекция 9 Культура дискутивно-полемической речи
- § 3. Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины
- § 37. Средства речевой выразительности
- Литература