ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Лекция 5 Культура научной и профессиональной речи

План

1. История вопроса

2. Место научно-профессиональной речи в системе общелитературного языка.

3. Общие особенности научного стиля.

4. Языковые особенности научного стиля.

5. Жанровые особенности научного стиля.

6. Понятие подъязыка науки (др. термины: специальный язык, язык специальности, профессиональный язык).

7. Терминология. Терминосистема.

8. Номенклатура.

9. Профессионализмы.

10. Профессиональные жаргонизмы.

1. История вопроса

В первой трети XVIII века, когда научные знания в России начинают приобретать четко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется разновидность общелитературного национального языка - язык научного общения.

М.В. Ломоносов, основоположник отечественной науки, закладывал и основы русской терминологии. Вспомним его «корпускулы» - молекулы, «корпускулярную теорию» - теорию атомарного строения вещества. Вот как писал М.В. Ломоносов о своем научно наблюдении северного сияния: «Открылась бездна звезд полна, звездам числа нет, бездне - дна».

Формирование языка научного общения совпало с процессом формирования национального русского языка, что в полной мере отразило их взаимосвязь и взаимообусловленность.

2. Место научно-профессиональной речи в системе общелитературного языка.

Сегодня язык науки представляет собой функциональную разновидность литературного языка - научный стиль. Научный стиль относится к числу книжных стилей, следовательно, он существует преимущественно в письменной форме, устные жанры научного стиля представляют собой , как правило, подготовленную, а не спонтанную речь.

3. Общие (конструктивные) особенности научного стиля

Общие (конструктивные) особенности научного стиля связаны с особенностями той области человеческой деятельности, которую обслуживает этот стиль - наукой. Научный стиль должен отвечать тем требованиям, которые стоят и перед наукой, а именно:

1.

Объективность. Проявляется в изложении разных точек зрения на проблему, в отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения, в сосредоточенности на предмете высказывания.

2. Логичность. Проявляется в последовательности и непротиворечивости изложения и создается с помощью особых синтаксических конструкций (сложные предложения с придаточными причины, условия, следствия, предложения с вводными словами во-первых, наконец, следовательно, итак и др.) и типичных средств межфразовой связи (повторы, синонимы).

3. Доказательность. Проявляется в цепочке рассуждений, аргументации определенных положений и гипотез.

4. Точность. Достигается использованием терминов, однозначных слов, четким оформлением синтаксических связей слов, ясной внутренней семантической связью.

5. Обобщенность и отвлеченность (абстрагирование). Проявляются в отборе слов (преобладание имен существительных над глаголом,

общенаучные слова, имена существительные с абстрактным значением, конкретные существительные в обобщенном значении), в употреблении форм слов (глаголы настоящего времени во «вневременном» значении, возвратные и безличные глаголы, преобладание форм 3-го лица глагола, форм несовершенного вида), в использовании синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, страдательные обороты)

6. Насыщенность фактической информацией.

4. Языковые особенности научного стиля

Обусловлены общими неязыковыми особенностями и проявляются на всех уровнях языковой системы.

Особенности Примеры
Фонетические соответствие орфоэпическим и
Лексические акцентологическим нормам

современного русского

литературного языка

Общекнижная лексика Искусство, правила, законы
Общенаучная лексика Система
Термины - Жанровая живопись, портрет,
слова или словосочетания, пейзаж, пастель, грунт, холст,
обозначающие понятия специальной масло, палитра
области знания или деятельности.
К
специфическим особенностям
термина относятся:
1) системность; 2) наличие
дефиниции (определения); 3)
тенденция к однозначности в
пределах своего
терминологического поля; 4)
стилистическая нейтральность; 5)
отсутствие экспрессии. Являться, представлять собой,
Полузнаменательные глаголы- считаться
связки
Морфологические
Преобладание отглагольных Развитие художественной школы
существительных в Именительном и передвижников, направление
Родительном падежах живописи
«Цепочки» родительного падежа Изменение, взаимодействие,
Преобладание существительных получение, видоизменение
среднего рода Теория искусства изучает..
Преобладание глаголов рассматривает.ставит цель.
несовершенного вида в настоящем
времени Анализируя творчество А.

Иванова,. Созданная теория,

Использование причастий и указанное произведение.
деепричастий Такой, тот, это
Использование указательных
местоимений
Отсутствие местоимения «я»

Синтаксические

Использование пассивных конструкций

Использование сложных предложений

Причастные и деепричастные обороты

Использование предложений с вводными и вставными конструкциями

Разработан метод реставрации картин

Работа в жанре портрета обогащает Репина: он сталкивается с разными людьми: художниками, писателями, музыкантами.

Художник стремится сочетать цвета между собой, достигая гармоничного единства.

Например, «Черный квадрат» занимает центральное место в творчестве Малевича.

5. Жанровые особенности научного стиля.

Каждый функциональный стиль, в том числе и научный, реализуется в речевых жанрах. Жанр - это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а также общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров принадлежат одному функциональному стилю.

Функционально-стилевую классификацию научного стиля речи можно представить следующим образом:

5. Понятие подъязыка науки (др. термины: специальный язык, язык специальности, профессиональный язык).

Структура языка науки подчиняется системе языка, в ней отчетливо проявляются основные типы языковых единиц. Отношение языка науки и общелитературного языка рассматривается нами как отношения системы и подсистемы: литературного языка и его функциональной разновидности - языка науки.

Особенности языка науки в сравнении с общей системой языка определяются тем, что на первый план выступает когнитивная функция языка, а это своеобразно отражается на его функции коммуникативной. Только в пределах круга специалистов возможно полное восприятие содержательной стороны языка науки. Однако использование языка науки ограничено определенным коллективом, условиями и целями общения. Это

позволяет говорить об определенной коммуникативной ограниченности языка науки.

В литературе, посвященной изучению языка науки и техники, широко используется термин подъязык науки - тематически ограниченная совокупность специальных и общих языковых средств, используемых в определенной сфере человеческой деятельности. Каждому из таких подъязыков свойственна многожанровость и наличие стилистически различных специальных слов. Кроме нейтральных терминов и номенклатурных названий, здесь есть профессионализмы и техницизмы, специфические коллоквиализмы и жаргонизмы, архаизмы и диалектизмы, окказионализмы, вульгаризмы и т.п.

В подъязыках могут чаще встречаться какие-либо морфологические варианты и особые синтаксические конструкции.

Подъязык, на наш взгляд, имеет полевую организацию. Его ядро составляет терминология - кодифицированная, систематизированная часть языка науки. На периферии располагается некодифицированная профессиональная лексика - профессионализмы, далее - профессиональные жаргонизмы.

Структура подъязыка науки

Терминосистема

Терминология

Номенклатура

Профессионализмы

Проф. жаргонизмы

6. Терминология. Терминосистема.

Терминология понимается как центральная, наиболее значительная,

кодифицированная часть языка науки, представляющего, в свою очередь, функциональную разновидность общелитературного языка.

Укажем основные, на наш взгляд, особенности, присущие терминологии как совокупности терминов какой-либо отрасли науки или техники:

- кодифицированность,

- нормированность,

- системность.

Терминосистема - обработанная терминологами, упорядоченная, систематизированная совокупность терминов. В основе разграничения терминологии и терминосистемы лежит дифференциальный признак - эксплицированность - представленность терминоведческого опыта в форме упорядоченной терминосистемы и ее номенклатур (Мельников, 1991, с. 93).

Однако следует заметить, что покуда развивается та или иная отрасль науки, происходят неизбежные изменения и в ее терминологии.

Основные признаки терминов, по которым они в самом общем виде противопоставляются всем остальным словам. Укажем эти признаки:

1) точное соотношение со специальным понятием, для которого, в свою очередь, характерна содержательная точность, наличие дефиниции, передающей содержание понятия, соответствующего термину;

2) системность - принадлежность к определенной терминологии;

3) стремление к унивокативности (однозначности);

4) парадигматичность - способность термина реализовать свое значение вне контекста;

5) точное соотношение со специальным понятием, для которого, в свою очередь, характерна содержательная точность, наличие дефиниции, передающей содержание понятия, соответствующего термину;

6) системность - принадлежность к определенной терминологии;

7) стремление к унивокативности (однозначности).

Приведем примеры: этюд, моногравюра, тон, полутон, тень, светотень, холст, подрамник, грунтовка, штриховка.

8. Номенклатура

"Номенклатура - это совокупность названий, соответствующих различным вещам, что может давать информацию о различии элементов и их порядке, но не о системе понятий, что связано с терминологией. Номенклатура осуществляет лишь номинативную функцию и может быть заменена цифровыми или буквенными обозначениями или иными графическими знаками"

Номен - единство лексемы с ее специальным профессиональным смыслом, единица специальной сферы, непосредственно связанная с предметом и уже только через него с понятием и выполняющую номинативную функцию. Перечень номенов, принадлежащих одной области науки или техники, составляет номенклатуру, которая, в свою очередь, является подсистемой в терминологической системе. Основное назначение номенов в том, чтобы дать максимально удобное с практической точки зрения название предметам окружающей действительности.

Приведем примеры: названия красок: кадмий красный средний, кадмий

желтый, охра светлая, ультрамарин, марс коричневый средний

8. Профессионализмы. Профессиональные жаргонизмы.

Профессионализмами будем считать слова и выражения, которые не являются строго узаконенными, научно определенными наименованиями тех или иных профессиональных понятий. Подобные слова не носят официального характера, но признаны в сфере их распространения. О чем свидетельствуют факты включения их в специальные словари, но обязательно с указанием на чисто профессиональное их значение, а в некоторых словарях такие слова берутся в кавычки. А.В. Калинин называет их полуофициальными словами (Калинин, 1978). Сфера их функционирования - устная речь. Профессионализмы, как правило, являются вторичными, просторечными, эмоционально-окрашенными наименованиями тех или иных явлений, специфических для определенной отрасли, выступают в качестве синонимов специальных терминов. Причем окрашенность носит преимущественно позитивный оттенок (выражается ласковое, доброжелательное отношение к обозначаемому предмету).

Приведем примеры: подмалевок, клячка (особая стерка), пятно кричит, предмет вываливается.

Профессиональные жаргонизмы - узкопрофессиональные слова и выражения, употребляемые в устной речи людей, объединенных родом определенных занятий и представляющих собой относительно устойчивую группу, отличающуюся особым образом жизни, общностью интересов, привычек. Интересно, что жаргонная лексика может мигрировать - переходить из одного жаргона в другой, меняя при этом форму и значение. При этом жаргонизмы часто носят грубоватый оттенок, выражают негативное, пренебрежительное отношение к обозначаемому предмету.

Приведем примеры: пол-литра - палитра,

Профессиональная и профессионально-жаргонная лексика имеет много общего:

- ненормативность;

- ограниченность употребления;

- принадлежность устной речи;

- наличие эмоционально-экспрессивной окраски;

- неофициальность, неузаконенность.

90

<< | >>
Источник: КОНСТАНТИНОВА Л.А.. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ (КУРС ЛЕКЦИЙ) ТУЛА 2007. 2007

Еще по теме Лекция 5 Культура научной и профессиональной речи:

  1. Глава 21 ВОСПИТАНИЕ ПАТРИОТИЗМА И КУЛЬТУРЫ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ*
  2. 9) Омонимия как один из типов словесных оппозиций. Омонимы и омоформы. Причины возникновения омонимов. Паронимы и культура речи.
  3. Словарь терминов и персоналий
  4. Язык и речь. Роль языка в развитии культуры и в становлении личности.
  5. § 40. Русский литературный язык
  6. Ф
  7. В. В. ВИНОГРАДОВ ПРОФ. Л. П. ЯКУБИНСКИЙ КАК ЛИНГВИСТ И ЕГО ИСТОРИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА
  8. Жанры научной речи
  9. Тема 2. Научный стиль как функциональная разновидность русского литературного языка
  10. Тема 4. Роды и виды красноречия
  11. Лекция 4 Функциональные разновидности литературного языка Понятие нормы. Виды норм
  12. Лекция 5 Культура научной и профессиональной речи
  13. Лекция 6 Культура деловой речи
  14. Лекция 8 Культура ораторской речи
  15. Лекция 9 Культура дискутивно-полемической речи
  16. § 3. Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины
  17. § 37. Средства речевой выразительности
  18. Литература