ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Основные направления трансформации ФЕ при их использовании в речевой коммуникации.( в бумаге)

Фразеология — раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеологией называется также совокупность устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке того или иного писателя, в языке отдельного художественного произведения и т.д.

Основной единицей фразеологии является устойчивое сочетание, фразеологический оборот. Это воспроизводимая языковая единица, состоящая из двух или нескольких знаменательных слов, целостная по своему значению и устойчивая по структуре.

Существенные признаки фразеологических единиц выявляются при сопоставлении их с другими единицами языка: с одной стороны, со словом, с другой — со свободным словосочетанием.

Фразеологизмы имеют много общего со словами по своему значению и роли в процессе общения. Как и слова, они обладают лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. Они называют единое понятие, явление, качество, состояние, признак. Поэтому нередко фразеологизмы синонимичны словам: на каждом шагу — повсюду.

Фразеологические единицы, как и слова, характеризуются воспроизводимостью, т.е. не создаются по воле говорящего, не образуются каждый раз заново, а воспроизводятся готовыми, по традиции.

В предложении фразеологизм выполняет ту же синтаксическую функцию, что и слово, выступая в роли одного определенного члена предложения.

Фразеологизм не тождествен слову и не эквивалентен ему полностью. От слова фразеологизм отличается своей структурой: слово состоит из морфем, а любой фразеологизм — это прежде всего сочетание слов, объединенных по законам грамматики русского языка (раздельнооформленность фраземы и цельнооформленность слова).

Структурно фразеологизмы сходны со свободными словосочетаниями. Однако структурное сходство фразеологических оборотов и свободных словосочетаний чисто внешнее. Слова в свободных словосочетаниях обладают номинативными значениями, способны вступать в сочетания с широким кругом других слов.

В составе фразеологической единицы слова употребляются не в прямом, а в переносном значении, в значительной степени утрачивают формы изменения, не могут самостоятельно выступать в роли членов предложения. Связи и отношения между компонентами фразеологизма перестают быть связями и отношениями между словами. Компоненты фразеологического оборота не свободны в своих связях, круг их сочетаемости с другими словами замкнут. Фразеологизмы характеризуются лексической устойчивостью, в основном сохраняют постоянный состав. Значение фразеологической единицы в отличие от свободных словосочетаний не выводится из суммы значений составляющих ее слов, ср., напр., съесть цыпленка ('употребить в пищу') и съесть собаку (фразеологический оборот со значением 'приобрести навык в чем-нибудь').

С функционально-стилистической точки зрения выделяются фразеологизмы межстилевые, стилистически нейтральные (небольшая часть, разговорно-бытового характера (значительная группа), фразеологизмы просторечного характера (отличаются грубоватостью и стоят за пределами литературной речи), литературно-книжные фразеологизмы (используются в письменной речи, имеют повышенную экспрессивно-стилистическую окраску).

Фразеологические обороты — яркое стилистическое средство, они делают речь образной и точной, красочной и выразительной, оживляют и украшают повествование.

<< | >>
Источник: Билеты и ответы по лексикологии. 2016

Еще по теме Основные направления трансформации ФЕ при их использовании в речевой коммуникации.( в бумаге):

  1. Основные направления трансформации ФЕ при их использовании в речевой коммуникации.( в бумаге)
  2. Лекция 9 Культура дискутивно-полемической речи